Laf: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Строка 16: Строка 16:
*'''Aynası iştir kişinin, lafa bakılmaz.''' Больше верь делам, нежели словам. О человеке судят не по словам, а по его делам.
*'''Aynası iştir kişinin, lafa bakılmaz.''' Больше верь делам, нежели словам. О человеке судят не по словам, а по его делам.
*'''Boş laf (lâkırdı) karın doyurmaz.''' Одними разговорами сыт не будешь. Соловья баснями не кормят.
*'''Boş laf (lâkırdı) karın doyurmaz.''' Одними разговорами сыт не будешь. Соловья баснями не кормят.
*'''Çok mal haramsız çok söz (laf) yalansız olmaz. Çok söz yalansız, çok para haramsız olmaz.''' От трудов праведных не наживёшь палат каменных.
*'''Laf torbaya girmez.''' Слово — не воробей, вылетит — не поймаешь.
*'''Laf torbaya girmez.''' Слово — не воробей, вылетит — не поймаешь.
*'''Lafla duvar örülmez'''. Языком и лаптя не сплетёшь.
*'''Lafla duvar örülmez'''. Языком и лаптя не сплетёшь.

Версия от 18:36, 12 мая 2017

ЗНАЧЕНИЯ

1. (söz, sözcük) слово, словеса; речь

lafı mı olur? - о чём речь?, какие могут быть разговоры?

2. разговор, беседа

3. болтовня


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Adamakla (lafla) pilav pişerse deniz (dağ) kadar yağı benden. Что о том и говорить, чего не варить. Обещаниями сыт не будешь.
  • Aynası iştir kişinin, lafa bakılmaz. Больше верь делам, нежели словам. О человеке судят не по словам, а по его делам.
  • Boş laf (lâkırdı) karın doyurmaz. Одними разговорами сыт не будешь. Соловья баснями не кормят.
  • Çok mal haramsız çok söz (laf) yalansız olmaz. Çok söz yalansız, çok para haramsız olmaz. От трудов праведных не наживёшь палат каменных.
  • Laf torbaya girmez. Слово — не воробей, вылетит — не поймаешь.
  • Lafla duvar örülmez. Языком и лаптя не сплетёшь.
  • Lafla dükkân açılmaz. Слово к делу не приставишь.
  • Lafla peynir gemisi yüzümez. Не подмажешь — не поедешь.
  • Laftan gümrük alınmaz. С болтовни пошлины не взимают.