Laf: различия между версиями
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
WikiSysop (обсуждение | вклад) |
WikiSysop (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
(не показано 13 промежуточных версий 2 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''''мягкий l''''' | |||
---- | |||
== '''ЗНАЧЕНИЯ''' == | == '''ЗНАЧЕНИЯ''' == | ||
1. ([[söz]], [[sözcük]]) слово, словеса; речь | 1. ([[söz]], [[sözcük]], [[lakırtı]]) слово, словеса; речь | ||
lafı mı olur? - о чём речь?, какие могут быть разговоры? | lafı mı olur? - о чём речь?, какие могут быть разговоры? | ||
2. разговор, беседа | 2. ([[konuşma]], [[konu]], [[mevzu]], [[bahis]]) разговор, беседа | ||
3. болтовня | 3. ([[yararı olmayan]] söz, [[lakırtı]], [[dedikodu]]) болтовня, разговоры, несодержательные (пустые) заявления | ||
---- | ---- | ||
Строка 14: | Строка 17: | ||
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' == | == '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' == | ||
*'''Adamakla (lafla) pilav pişerse deniz (dağ) kadar yağı benden.''' Что о том и говорить, чего не варить. Обещаниями сыт не будешь. | *'''Adamakla (lafla) pilav pişerse deniz (dağ) kadar yağı benden.''' Что о том и говорить, чего не варить. Обещаниями сыт не будешь. | ||
*'''Aynası iştir kişinin, lafa bakılmaz.''' Больше верь делам, нежели словам. О человеке судят не по словам, а по его делам. | |||
*'''Boş laf (lâkırdı) karın doyurmaz. Kuru laf karın doyurmaz.''' Одними разговорами (с разговоров) сыт не будешь. Соловья баснями не кормят. | |||
*'''Çok mal haramsız çok söz (laf) yalansız olmaz. Çok söz yalansız, çok para haramsız olmaz.''' От трудов праведных не наживёшь палат каменных. | |||
*'''Fazla mal haramsız, fazla laf yalansız olmaz.''' От трудов праведных не наживёшь палат каменных. | |||
*'''İyi insan lafın üstüne gelirmiş.''' Лёгок на помине. На ловца и зверь бежит. | |||
*'''Laf torbaya girmez.''' Слово — не воробей, вылетит — не поймаешь. | *'''Laf torbaya girmez.''' Слово — не воробей, вылетит — не поймаешь. | ||
*'''Lafla duvar örülmez'''. Языком и лаптя не сплетёшь. | *'''Lafla duvar örülmez'''. Языком и лаптя не сплетёшь. | ||
*'''Lafla dükkân açılmaz. | *'''Lafla dükkân açılmaz. Lafla (lakırtı ile) peynir gemisi yüzümez.''' Слово к делу не приставишь. | ||
*'''Laftan gümrük alınmaz'''. С болтовни пошлины не взимают. | *'''Laftan gümrük alınmaz'''. С болтовни пошлины не взимают. | ||
---- | |||
== '''СКЛОНЕНИЕ''' == | |||
{| class="wikitable" | |||
! rowspan="2" colspan="2" style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Hâl. Падеж | |||
! rowspan="2" style="background-color: #FFCC00; font-weight: bold;" | Soru. Вопрос | |||
! colspan="2" style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Число | |||
|- | |||
| style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Tekil. Ед. ч. | |||
| style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Çoğul. Мн. ч. | |||
|- | |||
| 1 | |||
| '''Yalın Hâl'''. | |||
Основной падеж | |||
| '''''Kim?''' Кто?'' | |||
'''''Ne?''' Что?'' | |||
| style="text-align: center;" | laf | |||
(слово) | |||
| style="text-align: center;" | laflar | |||
(слова) | |||
|- | |||
| 2 | |||
| '''İlgi Hâli'''. | |||
Родительный падеж | |||
| '''''Kimin?''' Чей? Кого?'' | |||
'''''Neyin?''' Чего?'' | |||
| style="text-align: center;" |laf-ın → lafın | |||
(слова) | |||
| style="text-align: center;" | laflar-ın → lafların | |||
(слов) | |||
|- | |||
| 3 | |||
| '''Yönelme Hâli'''. | |||
Дательный падеж | |||
| '''''Kime?''' Кому?'' | |||
'''''Neye?''' Чему?'' | |||
| style="text-align: center;" | laf-a → lafa | |||
(к слову) | |||
| style="text-align: center;" | laflar-a → laflara | |||
(к словам) | |||
|- | |||
| 4 | |||
| '''Belirtme Hâli'''. | |||
Винительный падеж | |||
| '''''Kimi?''' Кого?'' | |||
'''''Neyi?''' Что?'' | |||
| style="text-align: center;" | laf-ı → lafı | |||
((виню) слово) | |||
| style="text-align: center;" | laflar-ı → lafları | |||
((виню) слова) | |||
|- | |||
| 5 | |||
| '''Bulunma Hâli.''' | |||
Местный падеж | |||
| '''''Kimde?''' У кого?'' | |||
'''''Nerede?''' В каком месте? В чём?'' | |||
| style="text-align: center;" | laf-ta → lafta | |||
(в слове) | |||
| style="text-align: center;" | laflar-da → laflarda | |||
(в словах) | |||
|- | |||
| 6 | |||
| '''Ayrılma Hâli'''. | |||
Исходный падеж | |||
| '''''Kimden?''' От кого? | |||
'''''Nereden?''' Откуда? От/из чего?'' | |||
| style="text-align: center;" | laf-tan → laftan | |||
(из слова) | |||
| style="text-align: center;" | laflar-dan → laflardan | |||
(из слов) | |||
|- | |||
| 7 | |||
| '''Творительный падеж''' | |||
(послелог ile) | |||
| '''''Kiminle?''' (С) кем? | |||
'''''Neyle? Ne ile?''' (С) чем?'' | |||
| style="text-align: center;" | laf-la → lafla | |||
(со словом) | |||
| style="text-align: center;" | laflar-la → laflarla | |||
(со словами) | |||
|} | |||
---- | |||
== '''АФФИКСЫ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ''' == | |||
{| class="wikitable collapsible" | |||
!colspan="3" style="background:#FFCC00"|С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ | |||
|- | |||
!Лицо||Склонение||Перевод | |||
|- | |||
|1 л. ед. ч., '''benim''' "мой"||laf-ım → lafım||моё слово | |||
|- | |||
|2 л. ед. ч., '''senin''' "твой"||laf-ın → lafın||твоё слово | |||
|- | |||
|3 л. ед. ч., '''onun''' "его(-её)"||laf-ı → lafı||его / её слово | |||
|- | |||
|1 л. мн. ч., '''bizim''' "наш"||laf-ımız → lafımız||наше слово | |||
|- | |||
|2 л. мн. ч., '''sizin''' "ваш", "Ваш"||laf-ınız → lafınız||ваше слово | |||
|- | |||
|3 л. мн. ч., '''onların''' "их"||laf-(lar)ı → laf(lar)ı||их слово | |||
|} | |||
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] | [[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] |
Текущая версия от 07:25, 10 апреля 2019
мягкий l
ЗНАЧЕНИЯ
1. (söz, sözcük, lakırtı) слово, словеса; речь
lafı mı olur? - о чём речь?, какие могут быть разговоры?
2. (konuşma, konu, mevzu, bahis) разговор, беседа
3. (yararı olmayan söz, lakırtı, dedikodu) болтовня, разговоры, несодержательные (пустые) заявления
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Adamakla (lafla) pilav pişerse deniz (dağ) kadar yağı benden. Что о том и говорить, чего не варить. Обещаниями сыт не будешь.
- Aynası iştir kişinin, lafa bakılmaz. Больше верь делам, нежели словам. О человеке судят не по словам, а по его делам.
- Boş laf (lâkırdı) karın doyurmaz. Kuru laf karın doyurmaz. Одними разговорами (с разговоров) сыт не будешь. Соловья баснями не кормят.
- Çok mal haramsız çok söz (laf) yalansız olmaz. Çok söz yalansız, çok para haramsız olmaz. От трудов праведных не наживёшь палат каменных.
- Fazla mal haramsız, fazla laf yalansız olmaz. От трудов праведных не наживёшь палат каменных.
- İyi insan lafın üstüne gelirmiş. Лёгок на помине. На ловца и зверь бежит.
- Laf torbaya girmez. Слово — не воробей, вылетит — не поймаешь.
- Lafla duvar örülmez. Языком и лаптя не сплетёшь.
- Lafla dükkân açılmaz. Lafla (lakırtı ile) peynir gemisi yüzümez. Слово к делу не приставишь.
- Laftan gümrük alınmaz. С болтовни пошлины не взимают.
СКЛОНЕНИЕ
Hâl. Падеж | Soru. Вопрос | Число | ||
---|---|---|---|---|
Tekil. Ед. ч. | Çoğul. Мн. ч. | |||
1 | Yalın Hâl.
Основной падеж |
Kim? Кто?
Ne? Что? |
laf
(слово) |
laflar
(слова) |
2 | İlgi Hâli.
Родительный падеж |
Kimin? Чей? Кого?
Neyin? Чего? |
laf-ın → lafın
(слова) |
laflar-ın → lafların
(слов) |
3 | Yönelme Hâli.
Дательный падеж |
Kime? Кому?
Neye? Чему? |
laf-a → lafa
(к слову) |
laflar-a → laflara
(к словам) |
4 | Belirtme Hâli.
Винительный падеж |
Kimi? Кого?
Neyi? Что? |
laf-ı → lafı
((виню) слово) |
laflar-ı → lafları
((виню) слова) |
5 | Bulunma Hâli.
Местный падеж |
Kimde? У кого?
Nerede? В каком месте? В чём? |
laf-ta → lafta
(в слове) |
laflar-da → laflarda
(в словах) |
6 | Ayrılma Hâli.
Исходный падеж |
Kimden? От кого?
Nereden? Откуда? От/из чего? |
laf-tan → laftan
(из слова) |
laflar-dan → laflardan
(из слов) |
7 | Творительный падеж
(послелог ile) |
Kiminle? (С) кем?
Neyle? Ne ile? (С) чем? |
laf-la → lafla
(со словом) |
laflar-la → laflarla
(со словами) |
АФФИКСЫ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ | ||
---|---|---|
Лицо | Склонение | Перевод |
1 л. ед. ч., benim "мой" | laf-ım → lafım | моё слово |
2 л. ед. ч., senin "твой" | laf-ın → lafın | твоё слово |
3 л. ед. ч., onun "его(-её)" | laf-ı → lafı | его / её слово |
1 л. мн. ч., bizim "наш" | laf-ımız → lafımız | наше слово |
2 л. мн. ч., sizin "ваш", "Ваш" | laf-ınız → lafınız | ваше слово |
3 л. мн. ч., onların "их" | laf-(lar)ı → laf(lar)ı | их слово |