Taş
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
ЗНАЧЕНИЕ
1. камень; каменный
- taş köprü — каменный мост
2. (değerli cevher, mücevher) драгоценный камень
3. шашка (в игре в шашки), фишка (в домино)
4. геол. горная порода
5. столб из камня
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Ağrısız baş mezarda gerek (olur). Dertsiz baş, mezara taş. Только смерть освобождает от всех бед. Мёртвым покой, а живому забота.
- Al elmaya taş atan çok olur. У преуспевающего всегда много завистников, готовых навредить ему.
- Allah deveye kanat verseydi damı taşı dağıtırdı. Бодливой корове Бог рог не даёт.
- Altın yerde paslanmaz, taş yağmurdan ıslanmaz. Булат не гнётся, а золото не ржавеет.
- Anlayana kul ol, anlamayana ağa olma. Anlayanla taş taşı, anlamayanla bal yeme. Лучше с умным в аду, чем с глупым в раю.
- Arkadaş değil, arka taşı. От него, как от товарища, одни неприятности.
- Ayağa değmedik taş olmaz, başa gelmedik iş olmaz. Жизнь прожить — не поле перейти.
- Bahtsızın bağına yağmur, ya taş yağar ya dolu. Наш Касьян на что ни взглянет, всё вянет.
- Baş taşa vurmayınca akıl başa gelmez. Пока камень не ударится о голову, голова не поумнеет. Пока гром не грянет, мужик не перекрестится.
- Bir deli kuyuya taş atmış, kırk akıllı çıkaramamış. Дурак в воду камень закинет, десятеро умных не вытащат.
- Bir taşla iki kuş vurmak. Одним выстрелом убить двух зайцев.
- Bir taşla iki kuş vurulmaz. За двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь.
- Boş duracağına düşmanınla taş taşı. Boş durmadan beleş işlemek iyidir. Без дела жить — небо коптить.
- Çalışan ekmeğini taştan çıkarır. Çalışan kazanır. Бей молотом — не будешь жить голодом.
- Çocuk büyütmek taş kemirmek. Растить детей - всё равно что камни грызть.
- Değirmen iki taştan, muhabbet iki baştan. Мельница — из двух камней, любовь из двух людей.
- Delikli taş (boncuk) yerde kalmaz. Камень с дырой на земле не останется. На охочего работника и дело найдётся.
- Gençlikte para kazan, kocalıkta kur kazan. Gençlikte taş taşı, kocalıkta ye aşı. Смолоду наживай, а под старость проживай.
- Hangi taşı kaldırsan altından çıkar. Ко всякой бочке затычка.
- Her taş baş yarmaz. Не так страшен чёрт, как его малюют.
- İnsan demirden sert, taştan berk (pek), gülden naziktir. Человек прочнее железа, твёрже камня, нежнее розы.
- İti an, çomağı hazırla. İti an, taşı eline al. Говоря о собаке, положи рядом палку (т. е. будь настороже). Помянули волка, а он и тут.
- Küçük (ummadığın) taş baş yarar. Малый (нежданный) камень ранит голову.
- Nadan ile konuşmaktansa arif ile taş taşımak yeğdir. Лучше с умным в аду, чем с глупым в раю.
- Taş atana sek ekmek at. Бросающему камни хлеб бросай.
- Taş taş üstünde kalmasın. Пусть не останется камня на камне.
- Taş üstünde taş, omuz üstünde baş kalmadı. Всё разрушено. Всё повержено в прах.
- Taş yerinde (düştüğü yerde) ağırdır. Всяк кулик в своём болоте велик.
- Taşa çıkan keçinin ağaca çıkan oğlağı olur. У отца-умельца и сын умельцем вырастает.
- Taşı ölçeyim. До свадьбы заживёт (говорится для успокоения при осмотре серьёзных ранений на теле человека).
- Taşı sıksa suyunu çıkarır. Если он сожмёт в руке камень, вода потечёт (о физически сильных людях).
- Yalnız taş duvar olmaz. Одна деньга в кармане не звенит.
- Yuvarlanan taş yosun tutmaz. Катящийся камень мхом не обрастает (о человеке, который не добьётся успеха в жизни из-за непостоянства в роде занятий).
СКЛОНЕНИЕ
Hâl. Падеж | Soru. Вопрос | Число | ||
---|---|---|---|---|
Tekil. Ед. ч. | Çoğul. Мн. ч. | |||
1 | Yalın Hâl.
Основной падеж |
Kim? Кто?
Ne? Что? |
taş
(камень) |
taşlar
(камни) |
2 | İlgi Hâli.
Родительный падеж |
Kimin? Чей? Кого?
Neyin? Чего? |
taş-ın → taşın
(камня) |
taşlar-ın → taşların
(камней) |
3 | Yönelme Hâli.
Дательный падеж |
Kime? Кому?
Neye? Чему? |
taş-a → taşa
(к камню) |
taşlar-a → taşlara
(к камням) |
4 | Belirtme Hâli.
Винительный падеж |
Kimi? Кого?
Neyi? Что? |
taş-ı → taşı
((виню) камень) |
taşlar-ı → taşları
((виню) камни) |
5 | Bulunma Hâli.
Местный падеж |
Kimde? У кого?
Nerede? В каком месте? В чём? |
taş-ta → taşta
(на камне) |
taşlar-da → taşlarda
(на камнях) |
6 | Ayrılma Hâli.
Исходный падеж |
Kimden? От кого?
Nereden? Откуда? От/из чего? |
taş-tan → taştan
(с камня) |
taşlar-dan → taşlardan
(с камней) |
7 | Творительный падеж
(послелог ile) |
Kiminle? (С) кем?
Neyle? Ne ile? (С) чем? |
taş-la → taşla
(с камнем) |
taşlar-la → taşlarla
(с камнями) |
АФФИКСЫ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ | ||
---|---|---|
Лицо | Склонение | Перевод |
1 л. ед. ч., benim "мой" | taş-ım → taşım | мой камень |
2 л. ед. ч., senin "твой" | taş-ın → taşın | твой камень |
3 л. ед. ч., onun "его(-её)" | taş-ı → taşı | его / её камень |
1 л. мн. ч., bizim "наш" | taş-ımız → taşımız | наш камень |
2 л. мн. ч., sizin "ваш", "Ваш" | taş-ınız → taşınız | ваш камень |
3 л. мн. ч., onların "их" | taş-(lar)ı → taş(lar)ı | их камень |
- Это полезно знать