Tatlı: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Строка 25: Строка 25:
*'''Acıyı tatmayan tatlıyı tanıyamaz (anlayamaz).''' Не отведав горького, не узнаешь и сладкого.
*'''Acıyı tatmayan tatlıyı tanıyamaz (anlayamaz).''' Не отведав горького, не узнаешь и сладкого.
*'''Aça arpa ekmeği etten tatlı (lezzetli) gelir.''' Aça kuru ekmek bal helvası gibi gelir. Съешь и ржаного, коль нет никакого. Голодному Федоту и щи в охоту.
*'''Aça arpa ekmeği etten tatlı (lezzetli) gelir.''' Aça kuru ekmek bal helvası gibi gelir. Съешь и ржаного, коль нет никакого. Голодному Федоту и щи в охоту.
*'''Açlıkta darı ekmeği helvadan tatlıdır.''' При голоде просяной хлеб вкусней халвы.
*'''Tatlı dil çok adam aldatır.''' Сладкий язык многих людей обманывает.  
*'''Tatlı dil çok adam aldatır.''' Сладкий язык многих людей обманывает.  
*'''Tatlı dil, güler yüz düşmanın kolunu büker.''' Доброе слово и улыбающееся лицо врагу руку сломят.  
*'''Tatlı dil, güler yüz düşmanın kolunu büker.''' Доброе слово и улыбающееся лицо врагу руку сломят.  

Версия от 09:55, 15 апреля 2017

ЗНАЧЕНИЯ

1. сладкий; вкусный

2. пресный, годный для питья; не горький

3. приятный, привлекательный, симпатичный, милый, очаровательный

4. сладкое, десерт, сладости, сласти

5. приятно, мило, хорошо, сладко; с удовольствием, с наслаждением

kitabı en tatlı yerinde kapatmak - закрыть книгу на самом интересном месте

АНТОНИМЫ

acı, tuzlu, ekşi


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Acıyı tatmayan tatlıyı tanıyamaz (anlayamaz). Не отведав горького, не узнаешь и сладкого.
  • Aça arpa ekmeği etten tatlı (lezzetli) gelir. Aça kuru ekmek bal helvası gibi gelir. Съешь и ржаного, коль нет никакого. Голодному Федоту и щи в охоту.
  • Açlıkta darı ekmeği helvadan tatlıdır. При голоде просяной хлеб вкусней халвы.
  • Tatlı dil çok adam aldatır. Сладкий язык многих людей обманывает.
  • Tatlı dil, güler yüz düşmanın kolunu büker. Доброе слово и улыбающееся лицо врагу руку сломят.
  • Tatlı dil (söz) yılanı deliğinden çıkarır. Сладкие речи и змею выманят из норы. Ласковое слово пуще дубины.
  • Tatlı dostu olanın dişleri düşman olur. У любящего сладкое — зубы его враги.
  • Tatlı kelâm dinletir, tatsız kelâm esnetir. Приятные речи приятно слушать, неприятные речи вызывают зевоту. Приятными речами заслушиваются, неприятные речи быстро надоедают.
  • Tatlı tatlı söyler, acı acı sokar. Сладко говорит, да больно жалит. Мягко стелет, да жёстко спать.