Yüz

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки

ЗНАЧЕНИЯ

1. (sima, çehre, surat) лицо; лицевая сторона

2. (on kere on) сто (100), десять десятков

3. обложка

4. (yüzey) поверхность

5. (yan, taraf)) наружная, передняя сторона чего-либо

6. стыд, стеснение; совестливость

7. благосклонность, хорошее отношение


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Aç, tokun yüzüne bakmakla doymaz. С погляденья сыт не будешь.
  • Adamın yüzü değil, özü güzel olsun. По одежде встречают, по уму провожают.
  • Arap araba yüzün kara demiş. Горшок над котлом смеётся, а оба черны.
  • Arsıza yüz verilince, astar da ister. Arsıza yüz vermişler astarını da istemiş. Elini veren, kolunu alamaz. Yüz verirsen (verince, bulunsa) astarını da ister. Дай ему палец, он и всю руку откусит.
  • Arsızın (arsızı) yüzüne tükürmüşler: 'Yağmur yağıyor!' demiş. Yüzüne tükürsen yağmur yağıyor sanır (der). Ты ему плюй в глаза, а он говорит — божья роса.
  • Bir el bir eli yıkar, iki el bir yüzü yıkar. Одна рука моет другую, две руки моют лицо.
  • Borçlunun dili kısa gerek. Borçlunun yüzü yumuşak olur. Берёшь, так чванься, а взял, так кланяйся.
  • Dost dostun ayıbını yüzüne söyler. Друг говорит о недостатках друга прямо в лицо.
  • Dosta çok varan kişi ekşi yüz görür. Тот, кто часто ходит к другу, видит недовольное лицо. На частую дружбу чаще раздружье.
  • Güzel yüzden kırk günde usanılır, güzel huydan kırk yılda usanılmaz. Güzele kırk günde doyulur, iyi huyluya kırk yılda doyulmaz. Красота до венца, а ум до конца.
  • Kalp temizliği yüz temizliğinden daha gerekli. Чистое сердце нужнее чистого лица.
  • Koyunu yüze getir, el onu bine yetirir. Приведи сто овец, а народ сообщит о тысяче.
  • Öfke gelir göz kararır. Öfke gelir yüz kararır. Öfkeyle (hiddetle) kalkan zararla (nedametle) oturur. Посеевший ветер пожнёт бурю. Гнев — плохой советчик. На сердитых воду возят.
  • Yüz yüzden utanır. Людям легче договориться при личной встрече.
  • Yüzüne tükürsen yağmur yağıyor sanır (der). Плюнешь ему в лицо, а он тебе скажет: "Дождь идёт".

СКЛОНЕНИЕ

Hâl. Падеж Soru. Вопрос Число
Tekil. Ед. ч. Çoğul. Мн. ч.
1 Yalın Hâl.

Основной падеж

Kim? Кто?

Ne? Что?

yüz

(лицо)

yüzler

(лица)

2 İlgi Hâli.

Родительный падеж

Kimin? Чей? Кого?

Neyin? Чего?

yüz-ün → yüzün

(лица

yüzler-in → yüzlerin

(лиц)

3 Yönelme Hâli.

Дательный падеж

Kime? Кому?

Neye? Чему?

yüz-e → yüze

(лицу)

yüzler-e → yüzlere

(лицам)

4 Belirtme Hâli.

Винительный падеж

Kimi? Кого?

Neyi? Что?

yüz-ü → yüzü

(лицо)

yüzler-i → yüzleri

(лица)

5 Bulunma Hâli.

Местный падеж

Kimde? У кого?

Nerede? В каком месте? В чём?

yüz-de → yüzde

(на лице)

yüzler-de → yüzlerde

(на лицах)

6 Ayrılma Hâli.

Исходный падеж

Kimden? От кого?

Nereden? Откуда? От/из чего?

yüz-den → yüzden

(с лица)

yüzler-den → yüzlerden

(с лиц)

7 Творительный падеж

(послелог ile)

Kiminle? (С) кем?

Neyle? Ne ile? (С) чем?

yüz-le → yüzle

(с лицом)

yüzler-le → yüzlerle

(с лицами)


С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ
Лицо Склонение Перевод
1 л. ед. ч., benim "мой" yüz-üm моё лицо
2 л. ед. ч., senin "твой" yüz-ün твоё лицо
3 л. ед. ч., onun "его(-её)" yüz-ü его (её) лицо
1 л. мн. ч., bizim "наш" yüz-ümüz, yüz-ler-imiz наше лицо, наши лица
2 л. мн. ч., sizin "ваш", "Ваш" yüz-ünüz, yüz-ler-iniz ваше лицо, ваши лица
3 л. мн. ч., onların "их" yüz-ü, yüz-leri их лицо, их лица