Yüz: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Строка 19: Строка 19:
*'''Arsızın (arsızı) yüzüne tükürmüşler: 'Yağmur yağıyor!' demiş. Yüzüne tükürsen yağmur yağıyor sanır (der).''' Ты ему плюй в глаза, а он говорит — божья роса.
*'''Arsızın (arsızı) yüzüne tükürmüşler: 'Yağmur yağıyor!' demiş. Yüzüne tükürsen yağmur yağıyor sanır (der).''' Ты ему плюй в глаза, а он говорит — божья роса.
*'''Bir el bir eli yıkar, iki el bir yüzü yıkar.''' Одна рука моет другую, две руки моют лицо.
*'''Bir el bir eli yıkar, iki el bir yüzü yıkar.''' Одна рука моет другую, две руки моют лицо.
*'''Borçlunun dili kısa gerek. Borçlunun yüzü yumuşak olur.''' Берёшь, так чванься, а взял, так кланяйся.
*'''Yüz yüzden utanır.''' Людям легче договориться при личной встрече.
*'''Yüz yüzden utanır.''' Людям легче договориться при личной встрече.
*'''Yüzüne tükürsen yağmur yağıyor sanır (der).''' Плюнешь ему в лицо, а он тебе скажет: "Дождь идёт".
*'''Yüzüne tükürsen yağmur yağıyor sanır (der).''' Плюнешь ему в лицо, а он тебе скажет: "Дождь идёт".

Версия от 10:11, 7 мая 2017

ЗНАЧЕНИЯ

1. (sima, çehre, surat) лицо; лицевая сторона

2. (on kere on) сто

3. обложка

4. (yüzey) поверхность

5. (yan, taraf)) наружная сторона


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Aç, tokun yüzüne bakmakla doymaz. С погляденья сыт не будешь.
  • Adamın yüzü değil, özü güzel olsun. По одежде встречают, по уму провожают.
  • Arap araba yüzün kara demiş. Горшок над котлом смеётся, а оба черны.
  • Arsıza yüz verilince, astar da ister. Arsıza yüz vermişler astarını da istemiş. Yüz verirsen (verince, bulunsa) astarını da ister. Дай ему палец, он и всю руку откусит.
  • Arsızın (arsızı) yüzüne tükürmüşler: 'Yağmur yağıyor!' demiş. Yüzüne tükürsen yağmur yağıyor sanır (der). Ты ему плюй в глаза, а он говорит — божья роса.
  • Bir el bir eli yıkar, iki el bir yüzü yıkar. Одна рука моет другую, две руки моют лицо.
  • Borçlunun dili kısa gerek. Borçlunun yüzü yumuşak olur. Берёшь, так чванься, а взял, так кланяйся.
  • Yüz yüzden utanır. Людям легче договориться при личной встрече.
  • Yüzüne tükürsen yağmur yağıyor sanır (der). Плюнешь ему в лицо, а он тебе скажет: "Дождь идёт".

СКЛОНЕНИЕ

Именительный падеж
kim? кто?, ne? что?
yüz (лицо)
Винительный падеж
kimi? кого?, neyi? что?
yüz-ü ((виню) лицо)
Родительный падеж
kimin? чей? кого?, neyin? чего?
yüz-ün (лица, относящийся к лицу)
Дательный / направительный падеж
kime? кому? neye? чему?)
yüz-e (к лицу, в направлении лица)
Творительный падеж
kiminle? (с) кем?, neyle? (с) чем?
yüz ile, yüz-le (с лицом)
Местный падеж
kimde? у кого?, nerede? в каком месте? в чём?
yüz-de (на лице)
Исходный падеж
kimden? от кого?, nereden? откуда? от чего?
yüz-den (с лица, от лица)


С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ
Лицо Склонение Перевод
1 л. ед. ч., benim "мой" yüz-üm моё лицо
2 л. ед. ч., senin "твой" yüz-ün твоё лицо
3 л. ед. ч., onun "его(-её)" yüz-ü его (её) лицо
1 л. мн. ч., bizim "наш" yüz-ümüz, yüz-ler-imiz наше лицо, наши лица
2 л. мн. ч., sizin "ваш", "Ваш" yüz-ünüz, yüz-ler-iniz ваше лицо, ваши лица
3 л. мн. ч., onların "их" yüz-ü, yüz-leri их лицо, их лица