Yüz: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
 
(не показано 13 промежуточных версий 2 участников)
Строка 4: Строка 4:
1.  ([[sima]], [[çehre]], [[surat]]) лицо; лицевая сторона
1.  ([[sima]], [[çehre]], [[surat]]) лицо; лицевая сторона


2. ([[on kere on]]) сто
2. ([[on kere on]]) сто (100), десять десятков


3. обложка
3. обложка
Строка 10: Строка 10:
4. ([[yüzey]]) поверхность
4. ([[yüzey]]) поверхность


5. ([[yan]], [[taraf]])) наружная сторона
5. ([[yan]], [[taraf]])) наружная, передняя сторона чего-либо
 
6. стыд, стеснение; совестливость
 
7. благосклонность, хорошее отношение
----
----
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' ==
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' ==
*'''Aç, tokun yüzüne bakmakla doymaz'''. С погляденья сыт не будешь.
*'''Aç, tokun yüzüne bakmakla doymaz'''. С погляденья сыт не будешь.
*'''Adamın yüzü değil, özü güzel olsun.''' По одежде встречают, по уму провожают.  
*'''Adamın yüzü değil, özü güzel olsun.''' По одежде встречают, по уму провожают.  
*'''Arap araba yüzün kara demiş.''' Горшок над котлом смеётся, а оба черны.
*'''Arap araba yüzün kara demiş.''' Горшок над котлом смеётся, а оба черны.
*'''Yüz verirsen (verince, bulunsa) astarını da ister.''' Дашь ему палец — откусит руку.
*'''Arsıza yüz verilince, astar da ister. Arsıza yüz vermişler astarını da istemiş. Elini veren, kolunu alamaz. Yüz verirsen (verince, bulunsa) astarını da ister.''' Дай ему палец, он и всю руку откусит.
*'''Arsızın (arsızı) yüzüne tükürmüşler: 'Yağmur yağıyor!' demiş. Yüzüne tükürsen yağmur yağıyor sanır (der).''' Ты ему плюй в глаза, а он говорит — божья роса.
*'''Bir el bir eli yıkar, iki el bir yüzü yıkar.''' Одна рука моет другую, две руки моют лицо.
*'''Borçlunun dili kısa gerek. Borçlunun yüzü yumuşak olur.''' Берёшь, так чванься, а взял, так кланяйся.
*'''Dost dostun ayıbını yüzüne söyler.''' Друг говорит о недостатках друга прямо в лицо.
*'''Dosta çok varan kişi ekşi yüz görür.''' Тот, кто часто ходит к другу, видит недовольное лицо. На частую дружбу чаще раздружье.
*'''Güzel yüzden kırk günde usanılır, güzel huydan kırk yılda usanılmaz. Güzele kırk günde doyulur, iyi huyluya kırk yılda doyulmaz.''' Красота до венца, а ум до конца.
*'''Kalp temizliği yüz temizliğinden daha gerekli.''' Чистое сердце нужнее чистого лица.
*'''Koyunu yüze getir, el onu bine yetirir.''' Приведи сто овец, а народ сообщит о тысяче.
*'''Öfke gelir göz kararır. Öfke gelir yüz kararır. Öfkeyle (hiddetle) kalkan zararla (nedametle) oturur.''' Посеевший ветер пожнёт бурю. Гнев — плохой советчик. На сердитых воду возят.
*'''Yüz yüzden utanır.''' Людям легче договориться при личной встрече.
*'''Yüz yüzden utanır.''' Людям легче договориться при личной встрече.
*'''Yüzüne tükürsen yağmur yağıyor sanır (der).''' Плюнешь ему в лицо, а он тебе скажет: "Дождь идёт".
*'''Yüzüne tükürsen yağmur yağıyor sanır (der).''' Плюнешь ему в лицо, а он тебе скажет: "Дождь идёт".
Строка 23: Строка 37:
== '''СКЛОНЕНИЕ''' ==
== '''СКЛОНЕНИЕ''' ==


{|
{| class="wikitable"
  |
! rowspan="2" colspan="2" style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Hâl. Падеж
  {| class="standard"
! rowspan="2" style="background-color: #FFCC00; font-weight: bold;" | Soru. Вопрос
    !style="background:#FFCC00" align="left"|Именительный падеж
! colspan="2" style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Число
  |-
|-
  |'''kim?''' кто?, '''ne?''' что?
| style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Tekil. Ед. ч.
  |-
| style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Çoğul. Мн. ч.
  |yüz (лицо)
|-
  |-
| 1
  |}
| '''Yalın Hâl'''.
  | ||
Основной падеж
  |
| '''''Kim?''' Кто?''
  ||
'''''Ne?''' Что?''
  ||
| style="text-align: center;" | yüz  
  ||
(лицо)
  ||
| style="text-align: center;" | yüzler
  ||
(лица)
  ||
|-
  ||
| 2
  ||
| '''İlgi Hâli'''.
  ||
Родительный падеж
  ||
| '''''Kimin?''' Чей? Кого?''
  ||
'''''Neyin?''' Чего?''
  ||
| style="text-align: center;" | yüz-ün → yüzün
  ||
(лица
  ||
| style="text-align: center;" | yüzler-in → yüzlerin
  ||
(лиц)
  ||
|-
  ||
| 3
  ||
| '''Yönelme Hâli'''.
  ||
Дательный падеж
  ||
| '''''Kime?''' Кому?''
  ||
'''''Neye?''' Чему?''
  ||
| style="text-align: center;" | yüz-e → yüze
  ||
(лицу)
  ||
| style="text-align: center;" | yüzler-e → yüzlere
  ||
(лицам)
  ||
|-
  ||
| 4
  ||
| '''Belirtme Hâli'''.
  ||
Винительный падеж
  ||
| '''''Kimi?''' Кого?''
  ||
'''''Neyi?''' Что?''
  {| class="standard"|
| style="text-align: center;" | yüz-ü → yüzü
  !style="background:#FFCC00" align="left"|Винительный падеж
(лицо)
  |-
| style="text-align: center;" | yüzler-i → yüzleri
  |'''kimi?''' кого?, '''neyi?''' что?
(лица)
  |-
|-
  |yüz((виню) лицо)
| 5
  |-
| '''Bulunma Hâli.'''
  |}
Местный падеж
  | ||  
| '''''Kimde?''' У кого?''
  |
'''''Nerede?''' В каком месте? В чём?''
  ||
| style="text-align: center;" | yüz-de → yüzde
  ||
(на лице)
  ||
| style="text-align: center;" | yüzler-de → yüzlerde
  ||
(на лицах)
  ||
|-
  ||
| 6
  ||
| '''Ayrılma Hâli'''.
  ||
Исходный падеж
  ||
| '''''Kimden?''' От кого?
  ||
'''''Nereden?''' Откуда? От/из чего?''
  ||
| style="text-align: center;" | yüz-den → yüzden
  ||
(с лица)
  ||
| style="text-align: center;" | yüzler-den → yüzlerden
  ||
(с лиц)
  ||
|-
  ||
| 7
  {| class="standard"
| '''Творительный падеж'''
  !style="background:#FFCC00" align="left"|Родительный падеж
(послелог ile)
  |-
| '''''Kiminle?''' (С) кем?''
  |'''kimin?''' чей? кого?, '''neyin?''' чего?
'''''Neyle? Ne ile?''' (С) чем?''
  |-
| style="text-align: center;" | yüz-le → yüzle
  |yüz-ün (лица, относящийся к лицу)
лицом)
  |-
| style="text-align: center;" | yüzler-le → yüzlerle
  |}
(с лицами)
  |}
|}
 
{|
  |
  {| class="standard"
  !style="background:#FFCC00"|Дательный / направительный падеж
  |-
  |'''kime?''' кому? '''neye?''' чему?)
  |-
  |yüz-e (к лицу, в направлении лица)
  |-
  |}
  | ||
  |  
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  {| class="standard"| 
  !style="background:#FFCC00" align="left"|Творительный падеж
  |-
  |'''kiminle?''' (с) кем?, '''neyle?''' (с) чем?
  |-
  |yüz ile, yüz-le (с лицом)
  |-
  |}
  | ||  
  |
  {| class="standard"
  !style="background:#FFCC00" align="left"|Местный падеж
  |-
  |'''kimde?''' у кого?, '''nerede?''' в каком месте? в чём?
  |-
  |yüz-de (на лице)
  |-
  |}
  |}
 
{|
  |
  {| class="standard"
  !style="background:#FFCC00" align="left"|Исходный падеж
  |-
  |'''kimden?''' от кого?, '''nereden?''' откуда? от чего?
  |-
  |yüz-den лица, от лица)
  |-
  |}
  |}
 





Текущая версия от 12:02, 4 января 2019

ЗНАЧЕНИЯ

1. (sima, çehre, surat) лицо; лицевая сторона

2. (on kere on) сто (100), десять десятков

3. обложка

4. (yüzey) поверхность

5. (yan, taraf)) наружная, передняя сторона чего-либо

6. стыд, стеснение; совестливость

7. благосклонность, хорошее отношение


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Aç, tokun yüzüne bakmakla doymaz. С погляденья сыт не будешь.
  • Adamın yüzü değil, özü güzel olsun. По одежде встречают, по уму провожают.
  • Arap araba yüzün kara demiş. Горшок над котлом смеётся, а оба черны.
  • Arsıza yüz verilince, astar da ister. Arsıza yüz vermişler astarını da istemiş. Elini veren, kolunu alamaz. Yüz verirsen (verince, bulunsa) astarını da ister. Дай ему палец, он и всю руку откусит.
  • Arsızın (arsızı) yüzüne tükürmüşler: 'Yağmur yağıyor!' demiş. Yüzüne tükürsen yağmur yağıyor sanır (der). Ты ему плюй в глаза, а он говорит — божья роса.
  • Bir el bir eli yıkar, iki el bir yüzü yıkar. Одна рука моет другую, две руки моют лицо.
  • Borçlunun dili kısa gerek. Borçlunun yüzü yumuşak olur. Берёшь, так чванься, а взял, так кланяйся.
  • Dost dostun ayıbını yüzüne söyler. Друг говорит о недостатках друга прямо в лицо.
  • Dosta çok varan kişi ekşi yüz görür. Тот, кто часто ходит к другу, видит недовольное лицо. На частую дружбу чаще раздружье.
  • Güzel yüzden kırk günde usanılır, güzel huydan kırk yılda usanılmaz. Güzele kırk günde doyulur, iyi huyluya kırk yılda doyulmaz. Красота до венца, а ум до конца.
  • Kalp temizliği yüz temizliğinden daha gerekli. Чистое сердце нужнее чистого лица.
  • Koyunu yüze getir, el onu bine yetirir. Приведи сто овец, а народ сообщит о тысяче.
  • Öfke gelir göz kararır. Öfke gelir yüz kararır. Öfkeyle (hiddetle) kalkan zararla (nedametle) oturur. Посеевший ветер пожнёт бурю. Гнев — плохой советчик. На сердитых воду возят.
  • Yüz yüzden utanır. Людям легче договориться при личной встрече.
  • Yüzüne tükürsen yağmur yağıyor sanır (der). Плюнешь ему в лицо, а он тебе скажет: "Дождь идёт".

СКЛОНЕНИЕ

Hâl. Падеж Soru. Вопрос Число
Tekil. Ед. ч. Çoğul. Мн. ч.
1 Yalın Hâl.

Основной падеж

Kim? Кто?

Ne? Что?

yüz

(лицо)

yüzler

(лица)

2 İlgi Hâli.

Родительный падеж

Kimin? Чей? Кого?

Neyin? Чего?

yüz-ün → yüzün

(лица

yüzler-in → yüzlerin

(лиц)

3 Yönelme Hâli.

Дательный падеж

Kime? Кому?

Neye? Чему?

yüz-e → yüze

(лицу)

yüzler-e → yüzlere

(лицам)

4 Belirtme Hâli.

Винительный падеж

Kimi? Кого?

Neyi? Что?

yüz-ü → yüzü

(лицо)

yüzler-i → yüzleri

(лица)

5 Bulunma Hâli.

Местный падеж

Kimde? У кого?

Nerede? В каком месте? В чём?

yüz-de → yüzde

(на лице)

yüzler-de → yüzlerde

(на лицах)

6 Ayrılma Hâli.

Исходный падеж

Kimden? От кого?

Nereden? Откуда? От/из чего?

yüz-den → yüzden

(с лица)

yüzler-den → yüzlerden

(с лиц)

7 Творительный падеж

(послелог ile)

Kiminle? (С) кем?

Neyle? Ne ile? (С) чем?

yüz-le → yüzle

(с лицом)

yüzler-le → yüzlerle

(с лицами)


С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ
Лицо Склонение Перевод
1 л. ед. ч., benim "мой" yüz-üm моё лицо
2 л. ед. ч., senin "твой" yüz-ün твоё лицо
3 л. ед. ч., onun "его(-её)" yüz-ü его (её) лицо
1 л. мн. ч., bizim "наш" yüz-ümüz, yüz-ler-imiz наше лицо, наши лица
2 л. мн. ч., sizin "ваш", "Ваш" yüz-ünüz, yüz-ler-iniz ваше лицо, ваши лица
3 л. мн. ч., onların "их" yüz-ü, yüz-leri их лицо, их лица