Ya: различия между версиями
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
WikiSysop (обсуждение | вклад) |
|||
Строка 20: | Строка 20: | ||
*'''Âşığa ya sabır ya sefer gerektir.''' Влюблённому нужно или терпение или путь-дорога. С глаз долой — из сердца вон. | *'''Âşığa ya sabır ya sefer gerektir.''' Влюблённому нужно или терпение или путь-дорога. С глаз долой — из сердца вон. | ||
*'''Bahtsızın bağına yağmur, ya taş yağar ya dolu.''' Наш Касьян на что ни взглянет, всё вянет. | *'''Bahtsızın bağına yağmur, ya taş yağar ya dolu.''' Наш Касьян на что ни взглянет, всё вянет. | ||
*'''Bilinmedik aş ya karın ağrıtır ya baş.''' Не зная броду, не суйся в воду. | |||
*'''Bir kızı serbest (gönlüne) bırakırsan ya davulcuya varır ya zurnacıya'''. Предоставь девушке свободу - она выйдет замуж или за барабанщика или за зурниста. | *'''Bir kızı serbest (gönlüne) bırakırsan ya davulcuya varır ya zurnacıya'''. Предоставь девушке свободу - она выйдет замуж или за барабанщика или за зурниста. | ||
*'''Ya aldığını vermeli, ya almamalı.''' Долг платежом красен. | *'''Ya aldığını vermeli, ya almamalı.''' Долг платежом красен. |
Версия от 08:51, 4 мая 2017
ЗНАЧЕНИЯ
1. а (частица)
2. (evet) да, конечно
3. да?, вот как? (выражает сильные эмоции)
5. (с восклицательной интонацией) ведь!, же!
6. (ya... ya...) или (же), либо…, либо…; или… или…; то…, то…
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Âlemin tuttuğu kuş ya kanatsız olur ya kuyruksuz. Птица, которую ловят всем миром, оказывается или без хвоста или без крыльев.
- Âşığa ya sabır ya sefer gerektir. Влюблённому нужно или терпение или путь-дорога. С глаз долой — из сердца вон.
- Bahtsızın bağına yağmur, ya taş yağar ya dolu. Наш Касьян на что ни взглянет, всё вянет.
- Bilinmedik aş ya karın ağrıtır ya baş. Не зная броду, не суйся в воду.
- Bir kızı serbest (gönlüne) bırakırsan ya davulcuya varır ya zurnacıya. Предоставь девушке свободу - она выйдет замуж или за барабанщика или за зурниста.
- Ya aldığını vermeli, ya almamalı. Долг платежом красен.
- Ya bu deveyi gütmeli, ya bu diyardan gitmeli. Хочешь не хочешь, а делать должен. В чужой монастырь со своим уставом не ходят.
- Ya devlet başa ya kuzgun leşe. Либо пан, либо пропал. Либо грудь в крестах, либо голова в кустах.