Yara: различия между версиями
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
WikiSysop (обсуждение | вклад) |
|||
(не показаны 3 промежуточные версии 2 участников) | |||
Строка 11: | Строка 11: | ||
*'''Açık yaradan kimse ölmez.''' От открытой раны никто не умирает. | *'''Açık yaradan kimse ölmez.''' От открытой раны никто не умирает. | ||
*'''Açık yaraya tuz ekilmez.''' Где наболело, там не тронь! | *'''Açık yaraya tuz ekilmez.''' Где наболело, там не тронь! | ||
*'''Bıçak (el) yarası onulur (geçer), dil yarası onulmaz (geçmez).''' Бойся не ножа, а языка. | *'''Bıçak (el) yarası onulur (geçer, unutulur), dil yarası onulmaz (geçmez, unutulmaz). Dil kılıçtan keskindir. Dil kılıçtan çabuk öldürür. Dil yarası bıçak yarasından acıdır.''' Бойся не ножа, а языка. Язык острее бритвы. | ||
*'''Dertsiz baş (kul), yarasız ağaç olmaz.''' От беды не уйти. | *'''Dertsiz baş (kul), yarasız ağaç olmaz.''' От беды не уйти. | ||
*''' | *'''El el için ağlamaz, başına kara bağlamaz. El elin nesine, gülerek gider yasına. Eldeki yara, yarasıza duvar deliği gibi gelir. '''Голоси всяк по своему покойнику. Чужое горе не плачет. | ||
*'''Kılıç yarası gider dil yarası gitmez.''' Меч ранит — рана заживёт, язык ранит — не заживёт. | |||
*'''Yara sıcakken acımaz.''' Сгоряча рана не болит. | *'''Yara sıcakken acımaz.''' Сгоряча рана не болит. | ||
*'''Yarası olan gocunur'''. У кого рана, тот и чешется (волнуется). | *'''Yarası olan gocunur'''. У кого рана, тот и чешется (волнуется). | ||
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] | [[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] |
Текущая версия от 19:50, 20 декабря 2017
ЗНАЧЕНИЕ
(derin kesik, oyuk, gedik, yarık) рана, пробоина
yara iyileşme - заживление ран
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Açık yaradan kimse ölmez. От открытой раны никто не умирает.
- Açık yaraya tuz ekilmez. Где наболело, там не тронь!
- Bıçak (el) yarası onulur (geçer, unutulur), dil yarası onulmaz (geçmez, unutulmaz). Dil kılıçtan keskindir. Dil kılıçtan çabuk öldürür. Dil yarası bıçak yarasından acıdır. Бойся не ножа, а языка. Язык острее бритвы.
- Dertsiz baş (kul), yarasız ağaç olmaz. От беды не уйти.
- El el için ağlamaz, başına kara bağlamaz. El elin nesine, gülerek gider yasına. Eldeki yara, yarasıza duvar deliği gibi gelir. Голоси всяк по своему покойнику. Чужое горе не плачет.
- Kılıç yarası gider dil yarası gitmez. Меч ранит — рана заживёт, язык ранит — не заживёт.
- Yara sıcakken acımaz. Сгоряча рана не болит.
- Yarası olan gocunur. У кого рана, тот и чешется (волнуется).