Konuk: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
(Новая страница: «(misafir) гость Категория:Türkçe Rusça Sözlük»)
 
Нет описания правки
Строка 1: Строка 1:
----
'''-ğu'''
----
== '''ЗНАЧЕНИЕ''' ==
([[misafir]]) гость
([[misafir]]) гость
----
== '''СКЛОНЕНИЕ''' ==
{|
  |
  {| class="standard"
    !style="background:#FFCC00" align="left"|Именительный падеж
  |-
  |'''kim?''' кто?, '''ne?''' что?
  |-
  |konuk (гость)
  |-
  |}
  | ||
  |
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  {| class="standard"| 
  !style="background:#FFCC00" align="left"|Винительный падеж
  |-
  |'''kimi?''' кого?, '''neyi?''' что?
  |-
  |konuğ-u ((виню) гостя)
  |-
  |}
  | ||
  |
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  {| class="standard"
  !style="background:#FFCC00" align="left"|Родительный падеж
  |-
  |'''kimin?''' чей? кого?, '''neyin?''' чего?
  |-
  |konuğ-un (гостя, относящийся к гостю)
  |-
  |}
  |}
{|
  |
  {| class="standard"
  !style="background:#FFCC00"|Дательный / направительный падеж
  |-
  |'''kime?''' кому? '''neye?''' чему?)
  |-
  |konuğ-a (гостю)
  |-
  |}
  | ||
  |
  ||
  ||
  ||
  ||
  ||
  {| class="standard"| 
  !style="background:#FFCC00" align="left"|Творительный падеж
  |-
  |'''kiminle?''' (с) кем?, '''neyle?''' (с) чем?
  |-
  |konuk ile, konuk-la (с гостем)
  |-
  |}
  | ||
  |
  {| class="standard"
  !style="background:#FFCC00" align="left"|Местный падеж
  |-
  |'''kimde?''' у кого?, '''nerede?''' в каком месте? в чём?
  |-
  |konuk-ta (у гостя)
  |-
  |}
  |}
{|
  |
  {| class="standard"
  !style="background:#FFCC00" align="left"|Исходный падеж
  |-
  |'''kimden?''' от кого?, '''nereden?''' откуда? от чего?
  |-
  |konuk-tan (от гостя)
  |-
  |}
  |}
{| class="wikitable collapsible"
!colspan="3" style="background:#FFCC00"|С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ
|-
!Лицо||Склонение||Перевод
|-
|1 л. ед. ч., '''benim''' "мой"||konuğ-um||мой гость
|-
|2 л. ед. ч., '''senin''' "твой"||konuğ-un||твой гость
|-
|3 л. ед. ч., '''onun''' "его(-её)"||konuğ-u||его (её) гость
|-
|1 л. мн. ч., '''bizim''' "наш"||konuğ-umuz||наш гость
|-
|2 л. мн. ч., '''sizin''' "ваш", "Ваш"||konuğ-unuz||ваш гость
|-
|3 л. мн. ч., '''onların''' "их"||konuğu, konuk-ları||их гость, их гости
|}


----
[[Категория:Ad. Имя существительное]]
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]

Версия от 15:58, 11 января 2015


-ğu


ЗНАЧЕНИЕ

(misafir) гость


СКЛОНЕНИЕ

Именительный падеж
kim? кто?, ne? что?
konuk (гость)
Винительный падеж
kimi? кого?, neyi? что?
konuğ-u ((виню) гостя)
Родительный падеж
kimin? чей? кого?, neyin? чего?
konuğ-un (гостя, относящийся к гостю)
Дательный / направительный падеж
kime? кому? neye? чему?)
konuğ-a (гостю)
Творительный падеж
kiminle? (с) кем?, neyle? (с) чем?
konuk ile, konuk-la (с гостем)
Местный падеж
kimde? у кого?, nerede? в каком месте? в чём?
konuk-ta (у гостя)
Исходный падеж
kimden? от кого?, nereden? откуда? от чего?
konuk-tan (от гостя)


С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ
Лицо Склонение Перевод
1 л. ед. ч., benim "мой" konuğ-um мой гость
2 л. ед. ч., senin "твой" konuğ-un твой гость
3 л. ед. ч., onun "его(-её)" konuğ-u его (её) гость
1 л. мн. ч., bizim "наш" konuğ-umuz наш гость
2 л. мн. ч., sizin "ваш", "Ваш" konuğ-unuz ваш гость
3 л. мн. ч., onların "их" konuğu, konuk-ları их гость, их гости