Sabah: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Нет описания правки
Строка 17: Строка 17:


== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' ==
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' ==
 
*'''Sabah aç karnına elma, bir daha ilaç alma.''' Утром съешь на голодный желудок яблоко и не принимай больше никаких лекарств.
*'''Sabah ola, hayır olsa.''' Утро вечера мудренее.
*'''Sabah ola, hayır olsa.''' Утро вечера мудренее.
*'''Sabaha kalan davadan korkma.''' Не бойся тяжбы, отложенной на утро. Утро вечера мудренее.
*'''Sabahın yemeği altın, öğlen yemeği gümüş, akşam yemeği bakırdır'''. Завтрак съешь сам, обед раздели с другом, ужин отдай врагу.
*'''Sabahın yemeği altın, öğlen yemeği gümüş, akşam yemeği bakırdır'''. Завтрак съешь сам, обед раздели с другом, ужин отдай врагу.
*'''Sabahtan karnını doyuran, küçükten evlenen aldanmamış.''' Ешь с голоду, а люби смолоду.
*'''Sabahtan karnını doyuran, küçükten evlenen aldanmamış.''' Ешь с голоду, а люби смолоду.
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]

Версия от 07:25, 29 марта 2017

ЗНАЧЕНИЯ

1. утро

2. утром

sabahları - по утрам

АНТОНИМ

akşam


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Sabah aç karnına elma, bir daha ilaç alma. Утром съешь на голодный желудок яблоко и не принимай больше никаких лекарств.
  • Sabah ola, hayır olsa. Утро вечера мудренее.
  • Sabaha kalan davadan korkma. Не бойся тяжбы, отложенной на утро. Утро вечера мудренее.
  • Sabahın yemeği altın, öğlen yemeği gümüş, akşam yemeği bakırdır. Завтрак съешь сам, обед раздели с другом, ужин отдай врагу.
  • Sabahtan karnını doyuran, küçükten evlenen aldanmamış. Ешь с голоду, а люби смолоду.