Gelen: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Строка 20: Строка 20:
*'''Gelen ağam, giden paşam. Gelene paşam, gidene ağam'''. И нашим, и вашим давай спляшем. Наша дуда и туда, и сюда.
*'''Gelen ağam, giden paşam. Gelene paşam, gidene ağam'''. И нашим, и вашим давай спляшем. Наша дуда и туда, и сюда.
*'''Gelene git denilmez'''. Пришедшего не выгонишь. Гость не кость, за дверь не выкинешь.  
*'''Gelene git denilmez'''. Пришедшего не выгонишь. Гость не кость, за дверь не выкинешь.  
*'''Haydan gelen huya gider.''' Что легко приходит, легко и уходит (о деньгах и т. п.). Лёгкие деньги не живут.
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]

Версия от 07:48, 30 октября 2017

ЗНАЧЕНИЕ

идущий, приходящий, пришедший; приезжающий, приехавший; который идет / пришел

  • yeni gelen — вновь прибывший

АНТОНИМ

giden


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Akla gelen başa gelir. Чего боишься, то и случается.
  • Bana bir adım gelene iki adım varırım. Каков ты для меня, таков и я для тебя.
  • Değirmenden gelenden poğaça umarlar. От пришедшего с мельницы ждут пирожок.
  • Geç gelen misafir ya soğan yer ya sopa. Поздно приходящий гость либо лук ест, либо получает палкой. Позднему гостю — кости.
  • Gelen gidene rahmet okutur. Gelen gideni aratır. Что имеем, не храним, потерявши плачем.
  • Gelen ağam, giden paşam. Gelene paşam, gidene ağam. И нашим, и вашим давай спляшем. Наша дуда и туда, и сюда.
  • Gelene git denilmez. Пришедшего не выгонишь. Гость не кость, за дверь не выкинешь.
  • Haydan gelen huya gider. Что легко приходит, легко и уходит (о деньгах и т. п.). Лёгкие деньги не живут.