Gönül: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
 
(не показано 8 промежуточных версий 2 участников)
Строка 20: Строка 20:
*'''Donsuz gönlünden dokuz top bez geçer.''' Голодной курице просо снится.
*'''Donsuz gönlünden dokuz top bez geçer.''' Голодной курице просо снится.
*'''Er kocar, gönül kocamaz. Gönül kocamaz (farımaz). Vücut kocar, gönül kocamaz.''' Душа не стареет. Сам стар, да душа молода.
*'''Er kocar, gönül kocamaz. Gönül kocamaz (farımaz). Vücut kocar, gönül kocamaz.''' Душа не стареет. Сам стар, да душа молода.
*'''Erim er olsun da yerim çalı dibi olsun. İki gönül bir olunca, samanlık seyran olur.''' С милым рай и в шалаше.
*'''Evladı ben doğurdum ama gönlünü ben doğurmadım.''' Я родила ребёнка, но не родила его душу.
*'''Evladı ben doğurdum ama gönlünü ben doğurmadım.''' Я родила ребёнка, но не родила его душу.
*'''Gönül akar konar boka da. Gönül düştü bir boka, o da misk gibi koka. Gönül var otluğa, gönül var bokluğa.''' Любовь зла — полюбишь и козла.
*'''Gönül akar konar boka da. Gönül düştü bir boka, o da misk gibi koka. Gönül var otluğa, gönül var bokluğa.''' Любовь зла — полюбишь и козла.
*'''Gönül bir sırça saraydır, kırılırsa yapılmaz.''' Сердце — стеклянный дворец: разобьётся — не восстановишь.
*'''Gönül bir sırça saraydır, kırılırsa yapılmaz.''' Сердце — стеклянный дворец: разобьётся — не восстановишь.
*'''Gönül çocuğa benzer, ne görürse ister (gördüğünü durmayıp ister)'''. Дай душе волю, захочет и боле.
*'''Gönül çocuğa benzer, ne görürse ister (gördüğünü durmayıp ister)'''. Дай душе волю, захочет и боле.
*'''Gönül ferman dinlemez (istemez).''' Сердцу не прикажешь.
*'''Gönül ferman dinlemez (dinlemiyor, istemez). Gönül ister.''' Сердцу не прикажешь.
*'''Gönül gözü ile bakılırsa, güzel olmayanlar da güzel görünebilir.''' Если полюбишь, то и некрасивый покажется красивым.
*'''Gönül gözü ile bakılırsa, güzel olmayanlar da güzel görünebilir.''' Если полюбишь, то и некрасивый покажется красивым.
*'''Gönül hoşluğu maldan iyidir'''. Без денег сон крепче.
*'''Gönül hoşluğu maldan iyidir'''. Без денег сон крепче.
*'''Gönül ister.''' Сердцу не прикажешь.
* '''Gönül kimi severse (çekerse), güzel odur'''. Не по хорошему мил, а по милому хорош.
* '''Gönül kimi severse (çekerse), güzel odur'''. Не по хорошему мил, а по милому хорош.
*'''Gönül verme evliye, eve gider unutur.''' Женатого целовать не сладко. Чужого мужа полюбить — себя погубить.  
*'''Gönül verme evliye, eve gider unutur.''' Женатого целовать не сладко. Чужого мужа полюбить — себя погубить.  
*'''Gönülden gönüle pencere (yol) var.''' Сердце сердцу весть подаёт. Сердце к сердцу находит дорожку.
*'''Gönülden gönüle pencere (yol) var.''' Сердце сердцу весть подаёт. Сердце к сердцу находит дорожку.
*'''Her gönülde bir aslan yatar'''. В каждом сердце дремлет лев.
*'''Göz bir penceredir, gönüle bakar.''' Глаза — зеркало души.
*'''Göz görmeyince gönül katlanır.''' С глаз долой — из сердца вон.
*'''Gözden uzak (ırak) olan, gönülden de uzak (ırak) olur.''' С глаз долой — из сердца вон.
*'''Güzel göz için, akıllı gönül için.''' Красота приглядится, а ум пригодится.
*'''Her gönülde bir aslan yatar. Herkesin gönlünde bir aslan yatar.''' У каждого в душе свой лев (т.е. у каждого человека есть свое заветное в жизни).
*'''İnsan gönlünün artığını söyler.''' В каждой шутке есть доля правды.
 
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]

Текущая версия от 18:25, 10 ноября 2017


-nlü


ЗНАЧЕНИЯ

1. душа, сердце (источник наших эмоций и ощущений, не путать с kalp, yürek)

2. (İstek, arzu) желание, охота


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Ayağını sıcak tut, başını serin; gönlünü ferah tut, düşünme derin. Держи голову в холоде, живот в голоде, а ноги в тепле.
  • Akıl bir vezirdir gönül bir padişah. Ум — визирь, сердце — падишах.
  • Bin gönlü yıkmak kolay fakat birini yapmak zordur. Разрушить тысячу сердец легко, создать одно трудно.
  • Çobanın gönlü olunca tekeden peynir çıkarır. Была бы охота, наладится любая работа.
  • Deniz dalgasız olmaz gönül sevdasız. Море не бывает без волн, а души без страстей.
  • Donsuz gönlünden dokuz top bez geçer. Голодной курице просо снится.
  • Er kocar, gönül kocamaz. Gönül kocamaz (farımaz). Vücut kocar, gönül kocamaz. Душа не стареет. Сам стар, да душа молода.
  • Erim er olsun da yerim çalı dibi olsun. İki gönül bir olunca, samanlık seyran olur. С милым рай и в шалаше.
  • Evladı ben doğurdum ama gönlünü ben doğurmadım. Я родила ребёнка, но не родила его душу.
  • Gönül akar konar boka da. Gönül düştü bir boka, o da misk gibi koka. Gönül var otluğa, gönül var bokluğa. Любовь зла — полюбишь и козла.
  • Gönül bir sırça saraydır, kırılırsa yapılmaz. Сердце — стеклянный дворец: разобьётся — не восстановишь.
  • Gönül çocuğa benzer, ne görürse ister (gördüğünü durmayıp ister). Дай душе волю, захочет и боле.
  • Gönül ferman dinlemez (dinlemiyor, istemez). Gönül ister. Сердцу не прикажешь.
  • Gönül gözü ile bakılırsa, güzel olmayanlar da güzel görünebilir. Если полюбишь, то и некрасивый покажется красивым.
  • Gönül hoşluğu maldan iyidir. Без денег сон крепче.
  • Gönül kimi severse (çekerse), güzel odur. Не по хорошему мил, а по милому хорош.
  • Gönül verme evliye, eve gider unutur. Женатого целовать не сладко. Чужого мужа полюбить — себя погубить.
  • Gönülden gönüle pencere (yol) var. Сердце сердцу весть подаёт. Сердце к сердцу находит дорожку.
  • Göz bir penceredir, gönüle bakar. Глаза — зеркало души.
  • Göz görmeyince gönül katlanır. С глаз долой — из сердца вон.
  • Gözden uzak (ırak) olan, gönülden de uzak (ırak) olur. С глаз долой — из сердца вон.
  • Güzel göz için, akıllı gönül için. Красота приглядится, а ум пригодится.
  • Her gönülde bir aslan yatar. Herkesin gönlünde bir aslan yatar. У каждого в душе свой лев (т.е. у каждого человека есть свое заветное в жизни).
  • İnsan gönlünün artığını söyler. В каждой шутке есть доля правды.