Ummak: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Строка 11: Строка 11:
*'''Biz ondan yoğurt umarız, o bizden ayran umar'''. Мы ждём от него йогурт, а он от нас айран.  
*'''Biz ondan yoğurt umarız, o bizden ayran umar'''. Мы ждём от него йогурт, а он от нас айран.  
*'''Değirmenden gelenden poğaça umarlar.''' От пришедшего с мельницы ждут пирожок.
*'''Değirmenden gelenden poğaça umarlar.''' От пришедшего с мельницы ждут пирожок.
*'''İtin ahmağı baklavadan pay umar.''' Глупая собака надеется на долю пахлавы.
*'''İtin (köpeğin) ahmağı baklavadan pay umar.''' На чужой обед надейся, а свой припасай.
*'''Küçük (ummadığın) taş baş yarar'''. Малый (нежданный) камень ранит голову.
*'''Küçük (ummadığın) taş baş yarar'''. Малый (нежданный) камень ранит голову.
*'''Misafir umduğunu değil, bulduğunu yer.''' В гостях воля хозяйская.
*'''Misafir umduğunu değil, bulduğunu yer.''' В гостях воля хозяйская.
*'''Ummadığın çotuk araba devirir.''' Пень, которого ты не ожидал, опрокидывает повозку.  
*'''Ummadığın çotuk araba devirir.''' Пень, которого ты не ожидал, опрокидывает повозку.  
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]

Версия от 07:35, 28 декабря 2017

ЗНАЧЕНИЯ

1. (sanmak, tahmin etmek) надеяться, уповать, рассчитывать (на что-либо)

2. (beklemek) ждать, ожидать (чего-либо от кого-либо), думать


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Biz ondan yoğurt umarız, o bizden ayran umar. Мы ждём от него йогурт, а он от нас айран.
  • Değirmenden gelenden poğaça umarlar. От пришедшего с мельницы ждут пирожок.
  • İtin (köpeğin) ahmağı baklavadan pay umar. На чужой обед надейся, а свой припасай.
  • Küçük (ummadığın) taş baş yarar. Малый (нежданный) камень ранит голову.
  • Misafir umduğunu değil, bulduğunu yer. В гостях воля хозяйская.
  • Ummadığın çotuk araba devirir. Пень, которого ты не ожидал, опрокидывает повозку.