Zaman: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Нет описания правки
 
(не показано 6 промежуточных версий этого же участника)
Строка 3: Строка 3:


1. ([[vakit]]) время; пора; период  
1. ([[vakit]]) время; пора; период  
uzun zaman долго, продолжительное время  
*''[[uzun zaman]]'' — долго, продолжительное время  
 
*''[[zamanla]]'' — со временем
zamanla - со временем


2. ([[çağ]], [[mevsim]]) пора; сезон  
2. ([[çağ]], [[mevsim]]) пора; сезон  
Строка 16: Строка 15:
*'''Aç aman bilmez, çocuk zaman bilmez.''' Голодный не знает пощады, ребёнок не знает времени.
*'''Aç aman bilmez, çocuk zaman bilmez.''' Голодный не знает пощады, ребёнок не знает времени.
*'''Ayıya dayı denecek zaman var'''. В нужде с кем не поведёшься.
*'''Ayıya dayı denecek zaman var'''. В нужде с кем не поведёшься.
*'''Geçmiş zaman olur ki hayali cihan değer.''' Бывает такое прошлое, о котором мечтать не приходится.
*'''Geçmiş zaman olur ki hayali cihana değer.''' Бывает такое прошлое, о котором мечтать не приходится.
*'''Her zaman felek insana yâr olmaz'''. Не всегда судьба улыбается человеку.
*'''Her zaman felek insana yâr olmaz'''. Не всегда судьба улыбается человеку.
*'''İnsanı zaman kadar terbiye eden bir şey yoktur.''' Время разум даёт. Время — самый лучший учитель.
*'''İt ürüdüğü zaman anası gibi ürür.''' Яблоко от яблони недалеко падает.
*'''Kadına söz duyurabilmek için güleç zamanını beklemeli.''' Чтобы женщина услышала то, что ей говорят, надо дождаться, когда она будет в хорошем настроении.
*'''Zaman sana uymazsa, sen zamana uy'''. В карете прошлого далеко не уедешь.
*'''Zaman sana uymazsa, sen zamana uy'''. В карете прошлого далеко не уедешь.
*'''Zaman zamana uymaz'''. Год на год не приходится.
*'''Zaman zamana uymaz'''. Год на год не приходится.
----
== '''СКЛОНЕНИЕ''' ==
{| class="wikitable"
! rowspan="2" colspan="2" style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Hâl. Падеж
! rowspan="2" style="background-color: #FFCC00; font-weight: bold;" | Soru. Вопрос
! colspan="2" style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Число
|-
| style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Tekil. Ед. ч.
| style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Çoğul. Мн. ч.
|-
| 1
| '''Yalın Hâl'''.
Основной падеж
| '''''Kim?''' Кто?''
'''''Ne?''' Что?''
| style="text-align: center;" | zaman
(время)
| style="text-align: center;" | zamanlar
(времена)
|-
| 2
| '''İlgi Hâli'''.
Родительный падеж
| '''''Kimin?''' Чей? Кого?''
'''''Neyin?''' Чего?''
| style="text-align: center;" |zaman-ın → zamanın
(времени)
| style="text-align: center;" | zamanlar-ın → zamanların
(времён)
|-
| 3
| '''Yönelme Hâli'''.
Дательный падеж
| '''''Kime?''' Кому?''
'''''Neye?''' Чему?''
| style="text-align: center;" | zaman-a → zamana
(ко времени)
| style="text-align: center;" | zamanlar-a → zamanlara
(к временам)
|-
| 4
| '''Belirtme Hâli'''.
Винительный падеж
| '''''Kimi?''' Кого?''
'''''Neyi?''' Что?''
| style="text-align: center;" | zaman-ı → zamanı
((виню) время )
| style="text-align: center;" | zamanlar-ı → zamanları
((виню) времена )
|-
| 5
| '''Bulunma Hâli.'''
Местный падеж
| '''''Kimde?''' У кого?''
'''''Nerede?''' В каком месте? В чём?''
| style="text-align: center;" | zaman-da → zamanda
(во времени)
| style="text-align: center;" | zamanlar-da → zamanlarda
(во временах)
|-
| 6
| '''Ayrılma Hâli'''.
Исходный падеж
| '''''Kimden?''' От кого?
'''''Nereden?''' Откуда? От/из чего?''
| style="text-align: center;" | zaman-dan → zamandan
(из-за времени)
| style="text-align: center;" | zamanlar-dan → zamanlardan
(из-за времён)
|-
| 7
| '''Творительный падеж'''
(послелог ile)
| '''''Kiminle?''' (С) кем?
'''''Neyle? Ne ile?''' (С) чем?''
| style="text-align: center;" | zaman-la → zamanla
(со временем)
| style="text-align: center;" | zamanlar-la → zamanlarla
(с временами)
|}
----
== '''АФФИКСЫ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ''' ==
{| class="wikitable collapsible"
!colspan="3" style="background:#FFCC00"|С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ
|-
!Лицо||Склонение||Перевод
|-
|1 л. ед. ч., '''benim''' "мой"||zaman-ım → zamanım||моё время
|-
|2 л. ед. ч., '''senin''' "твой"||zaman-ın → zamanın||твоё время
|-
|3 л. ед. ч., '''onun''' "его(-её)"||zaman-ı → zamanı||его / её время
|-
|1 л. мн. ч., '''bizim''' "наш"||zaman-ımız → zamanımız||наше время
|-
|2 л. мн. ч., '''sizin''' "ваш", "Ваш"||zaman-ınız → zamanınız||ваше время
|-
|3 л. мн. ч., '''onların''' "их"||zaman-(lar)ı → zaman(lar)ı||их время
|}
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]

Текущая версия от 18:30, 2 февраля 2018

ЗНАЧЕНИЯ

1. (vakit) время; пора; период

  • uzun zaman — долго, продолжительное время
  • zamanla — со временем

2. (çağ, mevsim) пора; сезон

3. (dönem, devir) эпоха, период


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Aç aman bilmez, çocuk zaman bilmez. Голодный не знает пощады, ребёнок не знает времени.
  • Ayıya dayı denecek zaman var. В нужде с кем не поведёшься.
  • Geçmiş zaman olur ki hayali cihana değer. Бывает такое прошлое, о котором мечтать не приходится.
  • Her zaman felek insana yâr olmaz. Не всегда судьба улыбается человеку.
  • İnsanı zaman kadar terbiye eden bir şey yoktur. Время разум даёт. Время — самый лучший учитель.
  • İt ürüdüğü zaman anası gibi ürür. Яблоко от яблони недалеко падает.
  • Kadına söz duyurabilmek için güleç zamanını beklemeli. Чтобы женщина услышала то, что ей говорят, надо дождаться, когда она будет в хорошем настроении.
  • Zaman sana uymazsa, sen zamana uy. В карете прошлого далеко не уедешь.
  • Zaman zamana uymaz. Год на год не приходится.

СКЛОНЕНИЕ

Hâl. Падеж Soru. Вопрос Число
Tekil. Ед. ч. Çoğul. Мн. ч.
1 Yalın Hâl.

Основной падеж

Kim? Кто?

Ne? Что?

zaman

(время)

zamanlar

(времена)

2 İlgi Hâli.

Родительный падеж

Kimin? Чей? Кого?

Neyin? Чего?

zaman-ın → zamanın

(времени)

zamanlar-ın → zamanların

(времён)

3 Yönelme Hâli.

Дательный падеж

Kime? Кому?

Neye? Чему?

zaman-a → zamana

(ко времени)

zamanlar-a → zamanlara

(к временам)

4 Belirtme Hâli.

Винительный падеж

Kimi? Кого?

Neyi? Что?

zaman-ı → zamanı

((виню) время )

zamanlar-ı → zamanları

((виню) времена )

5 Bulunma Hâli.

Местный падеж

Kimde? У кого?

Nerede? В каком месте? В чём?

zaman-da → zamanda

(во времени)

zamanlar-da → zamanlarda

(во временах)

6 Ayrılma Hâli.

Исходный падеж

Kimden? От кого?

Nereden? Откуда? От/из чего?

zaman-dan → zamandan

(из-за времени)

zamanlar-dan → zamanlardan

(из-за времён)

7 Творительный падеж

(послелог ile)

Kiminle? (С) кем?

Neyle? Ne ile? (С) чем?

zaman-la → zamanla

(со временем)

zamanlar-la → zamanlarla

(с временами)


АФФИКСЫ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ
Лицо Склонение Перевод
1 л. ед. ч., benim "мой" zaman-ım → zamanım моё время
2 л. ед. ч., senin "твой" zaman-ın → zamanın твоё время
3 л. ед. ч., onun "его(-её)" zaman-ı → zamanı его / её время
1 л. мн. ч., bizim "наш" zaman-ımız → zamanımız наше время
2 л. мн. ч., sizin "ваш", "Ваш" zaman-ınız → zamanınız ваше время
3 л. мн. ч., onların "их" zaman-(lar)ı → zaman(lar)ı их время