Zaman: различия между версиями
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
WikiSysop (обсуждение | вклад) |
WikiSysop (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
(не показаны 4 промежуточные версии этого же участника) | |||
Строка 3: | Строка 3: | ||
1. ([[vakit]]) время; пора; период | 1. ([[vakit]]) время; пора; период | ||
*''[[uzun zaman]]'' — долго, продолжительное время | |||
*''[[zamanla]]'' — со временем | |||
2. ([[çağ]], [[mevsim]]) пора; сезон | 2. ([[çağ]], [[mevsim]]) пора; сезон | ||
Строка 19: | Строка 18: | ||
*'''Her zaman felek insana yâr olmaz'''. Не всегда судьба улыбается человеку. | *'''Her zaman felek insana yâr olmaz'''. Не всегда судьба улыбается человеку. | ||
*'''İnsanı zaman kadar terbiye eden bir şey yoktur.''' Время разум даёт. Время — самый лучший учитель. | *'''İnsanı zaman kadar terbiye eden bir şey yoktur.''' Время разум даёт. Время — самый лучший учитель. | ||
*'''İt ürüdüğü zaman anası gibi ürür.''' Яблоко от яблони недалеко падает. | |||
*'''Kadına söz duyurabilmek için güleç zamanını beklemeli.''' Чтобы женщина услышала то, что ей говорят, надо дождаться, когда она будет в хорошем настроении. | |||
*'''Zaman sana uymazsa, sen zamana uy'''. В карете прошлого далеко не уедешь. | *'''Zaman sana uymazsa, sen zamana uy'''. В карете прошлого далеко не уедешь. | ||
*'''Zaman zamana uymaz'''. Год на год не приходится. | *'''Zaman zamana uymaz'''. Год на год не приходится. | ||
---- | |||
== '''СКЛОНЕНИЕ''' == | |||
{| class="wikitable" | |||
! rowspan="2" colspan="2" style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Hâl. Падеж | |||
! rowspan="2" style="background-color: #FFCC00; font-weight: bold;" | Soru. Вопрос | |||
! colspan="2" style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Число | |||
|- | |||
| style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Tekil. Ед. ч. | |||
| style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Çoğul. Мн. ч. | |||
|- | |||
| 1 | |||
| '''Yalın Hâl'''. | |||
Основной падеж | |||
| '''''Kim?''' Кто?'' | |||
'''''Ne?''' Что?'' | |||
| style="text-align: center;" | zaman | |||
(время) | |||
| style="text-align: center;" | zamanlar | |||
(времена) | |||
|- | |||
| 2 | |||
| '''İlgi Hâli'''. | |||
Родительный падеж | |||
| '''''Kimin?''' Чей? Кого?'' | |||
'''''Neyin?''' Чего?'' | |||
| style="text-align: center;" |zaman-ın → zamanın | |||
(времени) | |||
| style="text-align: center;" | zamanlar-ın → zamanların | |||
(времён) | |||
|- | |||
| 3 | |||
| '''Yönelme Hâli'''. | |||
Дательный падеж | |||
| '''''Kime?''' Кому?'' | |||
'''''Neye?''' Чему?'' | |||
| style="text-align: center;" | zaman-a → zamana | |||
(ко времени) | |||
| style="text-align: center;" | zamanlar-a → zamanlara | |||
(к временам) | |||
|- | |||
| 4 | |||
| '''Belirtme Hâli'''. | |||
Винительный падеж | |||
| '''''Kimi?''' Кого?'' | |||
'''''Neyi?''' Что?'' | |||
| style="text-align: center;" | zaman-ı → zamanı | |||
((виню) время ) | |||
| style="text-align: center;" | zamanlar-ı → zamanları | |||
((виню) времена ) | |||
|- | |||
| 5 | |||
| '''Bulunma Hâli.''' | |||
Местный падеж | |||
| '''''Kimde?''' У кого?'' | |||
'''''Nerede?''' В каком месте? В чём?'' | |||
| style="text-align: center;" | zaman-da → zamanda | |||
(во времени) | |||
| style="text-align: center;" | zamanlar-da → zamanlarda | |||
(во временах) | |||
|- | |||
| 6 | |||
| '''Ayrılma Hâli'''. | |||
Исходный падеж | |||
| '''''Kimden?''' От кого? | |||
'''''Nereden?''' Откуда? От/из чего?'' | |||
| style="text-align: center;" | zaman-dan → zamandan | |||
(из-за времени) | |||
| style="text-align: center;" | zamanlar-dan → zamanlardan | |||
(из-за времён) | |||
|- | |||
| 7 | |||
| '''Творительный падеж''' | |||
(послелог ile) | |||
| '''''Kiminle?''' (С) кем? | |||
'''''Neyle? Ne ile?''' (С) чем?'' | |||
| style="text-align: center;" | zaman-la → zamanla | |||
(со временем) | |||
| style="text-align: center;" | zamanlar-la → zamanlarla | |||
(с временами) | |||
|} | |||
---- | |||
== '''АФФИКСЫ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ''' == | |||
{| class="wikitable collapsible" | |||
!colspan="3" style="background:#FFCC00"|С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ | |||
|- | |||
!Лицо||Склонение||Перевод | |||
|- | |||
|1 л. ед. ч., '''benim''' "мой"||zaman-ım → zamanım||моё время | |||
|- | |||
|2 л. ед. ч., '''senin''' "твой"||zaman-ın → zamanın||твоё время | |||
|- | |||
|3 л. ед. ч., '''onun''' "его(-её)"||zaman-ı → zamanı||его / её время | |||
|- | |||
|1 л. мн. ч., '''bizim''' "наш"||zaman-ımız → zamanımız||наше время | |||
|- | |||
|2 л. мн. ч., '''sizin''' "ваш", "Ваш"||zaman-ınız → zamanınız||ваше время | |||
|- | |||
|3 л. мн. ч., '''onların''' "их"||zaman-(lar)ı → zaman(lar)ı||их время | |||
|} | |||
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] | [[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] |
Текущая версия от 18:30, 2 февраля 2018
ЗНАЧЕНИЯ
1. (vakit) время; пора; период
- uzun zaman — долго, продолжительное время
- zamanla — со временем
3. (dönem, devir) эпоха, период
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Aç aman bilmez, çocuk zaman bilmez. Голодный не знает пощады, ребёнок не знает времени.
- Ayıya dayı denecek zaman var. В нужде с кем не поведёшься.
- Geçmiş zaman olur ki hayali cihana değer. Бывает такое прошлое, о котором мечтать не приходится.
- Her zaman felek insana yâr olmaz. Не всегда судьба улыбается человеку.
- İnsanı zaman kadar terbiye eden bir şey yoktur. Время разум даёт. Время — самый лучший учитель.
- İt ürüdüğü zaman anası gibi ürür. Яблоко от яблони недалеко падает.
- Kadına söz duyurabilmek için güleç zamanını beklemeli. Чтобы женщина услышала то, что ей говорят, надо дождаться, когда она будет в хорошем настроении.
- Zaman sana uymazsa, sen zamana uy. В карете прошлого далеко не уедешь.
- Zaman zamana uymaz. Год на год не приходится.
СКЛОНЕНИЕ
Hâl. Падеж | Soru. Вопрос | Число | ||
---|---|---|---|---|
Tekil. Ед. ч. | Çoğul. Мн. ч. | |||
1 | Yalın Hâl.
Основной падеж |
Kim? Кто?
Ne? Что? |
zaman
(время) |
zamanlar
(времена) |
2 | İlgi Hâli.
Родительный падеж |
Kimin? Чей? Кого?
Neyin? Чего? |
zaman-ın → zamanın
(времени) |
zamanlar-ın → zamanların
(времён) |
3 | Yönelme Hâli.
Дательный падеж |
Kime? Кому?
Neye? Чему? |
zaman-a → zamana
(ко времени) |
zamanlar-a → zamanlara
(к временам) |
4 | Belirtme Hâli.
Винительный падеж |
Kimi? Кого?
Neyi? Что? |
zaman-ı → zamanı
((виню) время ) |
zamanlar-ı → zamanları
((виню) времена ) |
5 | Bulunma Hâli.
Местный падеж |
Kimde? У кого?
Nerede? В каком месте? В чём? |
zaman-da → zamanda
(во времени) |
zamanlar-da → zamanlarda
(во временах) |
6 | Ayrılma Hâli.
Исходный падеж |
Kimden? От кого?
Nereden? Откуда? От/из чего? |
zaman-dan → zamandan
(из-за времени) |
zamanlar-dan → zamanlardan
(из-за времён) |
7 | Творительный падеж
(послелог ile) |
Kiminle? (С) кем?
Neyle? Ne ile? (С) чем? |
zaman-la → zamanla
(со временем) |
zamanlar-la → zamanlarla
(с временами) |
АФФИКСЫ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ | ||
---|---|---|
Лицо | Склонение | Перевод |
1 л. ед. ч., benim "мой" | zaman-ım → zamanım | моё время |
2 л. ед. ч., senin "твой" | zaman-ın → zamanın | твоё время |
3 л. ед. ч., onun "его(-её)" | zaman-ı → zamanı | его / её время |
1 л. мн. ч., bizim "наш" | zaman-ımız → zamanımız | наше время |
2 л. мн. ч., sizin "ваш", "Ваш" | zaman-ınız → zamanınız | ваше время |
3 л. мн. ч., onların "их" | zaman-(lar)ı → zaman(lar)ı | их время |