Kısmet: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
 
(не показано 5 промежуточных версий этого же участника)
Строка 11: Строка 11:
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' ==
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' ==
*'''Her kaşığın kısmeti bir olmaz.''' Каждому своё.
*'''Her kaşığın kısmeti bir olmaz.''' Каждому своё.
*'''İnsan kısmetini aramazsa, kısmeti insanı arar.''' От судьбы не уйдёшь.
*'''İnsan kısmetini aramazsa, kısmeti insanı arar. Kısmet ise gelir Hint'ten, Yemen'den; kısmet değilse ne gelir elden. Kısmet ise karşına çıkar. Kısmetinde ne varsa kaşığında o çıkar. Nereye gidersen kısmetin de beraber gider.''' От судьбы не уйдёшь.
*'''İnsan kısmetini insan bilir.''' Цену человека знает человек.
*'''Kısmet gökten zembil ile inmez'''. Всяк своему счастью кузнец.
*'''Kısmet gökten zembil ile inmez'''. Всяк своему счастью кузнец.
*'''Kısmet ise gelir Hint'ten, Yemen'den, kısmet değilse ne gelir elden.''' Если судьба, то и из Индии придёт, и из Йемена, если не судьба, то что поделаешь.
*'''Kısmetin seni arar bulur'''. Твоя судьба будет искать тебя и найдёт. Судьба придёт, под лавкой найдёт.  
*'''Kısmet ise karşına çıkar'''. Если суждено, то навстречу выйдет.
*'''Kısmetin seni arar bulur'''. Твоя судьба будет искать тебя и найдёт.
*'''Kısmetinde ne varsa kaşığında o çıkar.''' От судьбы не уйдёшь.
*'''Nereye gidersen kısmetin de beraber gider.''' Куда бы ты не пошёл, судьба пойдёт за тобой.
*'''Nereye gidersen kısmetin de beraber gider.''' Куда бы ты не пошёл, судьба пойдёт за тобой.
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]

Текущая версия от 18:15, 21 февраля 2018

ЗНАЧЕНИЯ

1. (nasip, talih, kader) судьба, участь, доля

Kısmet değilmiş. Не судьба! / Видно, не судьба!

2. (şans) удача, счастье


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Her kaşığın kısmeti bir olmaz. Каждому своё.
  • İnsan kısmetini aramazsa, kısmeti insanı arar. Kısmet ise gelir Hint'ten, Yemen'den; kısmet değilse ne gelir elden. Kısmet ise karşına çıkar. Kısmetinde ne varsa kaşığında o çıkar. Nereye gidersen kısmetin de beraber gider. От судьбы не уйдёшь.
  • İnsan kısmetini insan bilir. Цену человека знает человек.
  • Kısmet gökten zembil ile inmez. Всяк своему счастью кузнец.
  • Kısmetin seni arar bulur. Твоя судьба будет искать тебя и найдёт. Судьба придёт, под лавкой найдёт.
  • Nereye gidersen kısmetin de beraber gider. Куда бы ты не пошёл, судьба пойдёт за тобой.