Ateş: различия между версиями
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
WikiSysop (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
WikiSysop (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
(не показано 10 промежуточных версий 2 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
1. ([[od]]) огонь, пламя | |||
== '''ЗНАЧЕНИЯ''' == | |||
1. ([[od]], [[nâr]]) огонь, пламя | |||
2. пожар | 2. пожар | ||
3. жар, высокая температура, лихорадка | 3. жар, высокая температура, лихорадка | ||
*''Ateşim var.'' У меня высокая температура. | |||
4. ([[öfke]], [[hırs]], [[hınç]]) вспыльчивость, горячность | 4. ([[öfke]], [[hırs]], [[hınç]]) вспыльчивость, горячность | ||
5. огонь, стрельба, пальба | 5. огонь, стрельба, пальба | ||
---- | |||
== '''АНТОНИМ''' == | |||
[[su]] | |||
---- | |||
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' == | |||
*'''Altın ateşte insan mihnette belli (tecrübe) olur.''' Золото познаётся в огне, а человек - в беде. | |||
*'''Ateş avuçlanmaz.''' Огонь в руки не возьмёшь. | |||
*'''Ateş ateşle söndürülemez.''' Огонь маслом не тушат. | |||
*'''Ateş düştüğü yeri yakar.''' Огонь сжигает только то место, куда он падает. Беду ощущает только тот, на кого она свалилась. Кому не горячо, тому и не болячо. | |||
*'''Ateşle oynama elini yakar, avratla oynama evini yakar.''' Не играй с огнём — обожжёт руки, не играй с бабой — сожжёт дом. | |||
*'''Ateşle pamuğun oyunu olmaz.''' Хлопку нельзя играть с огнём. | |||
*'''Ateş olmaz ise çömlek kaynamaz.''' Если нет (не будет) огня, горшок не закипит. | |||
*'''Ateş olmayan yerden duman çıkmaz. Ateş yanmadan duman olmaz.''' Нет дыма без огня. | |||
*'''Ateş olsa cirmi kadar yer yakar.''' Не так страшен чёрт, как его малюют. | |||
*'''Ateşle barut (barutla ateş) bir yerde durmaz (olmaz).''' Нельзя держать огонь вместе с порохом. Сену с огнём не улежаться. | |||
*'''Balığa giden dönmeden tava ateşe konmaz. Balığı tutmadan tavayı ateşe koyma.''' Не говори гоп, пока не перепрыгнул. | |||
*'''Maşa varken elini ateşe sokma.''' Когда есть щипцы, не суй руку в огонь. Хорошо чужими руками жар загребать. | |||
*'''Tütünden kurtulmak için ateş içine düşme.''' Спасаясь от дыма, не попади в огонь. | |||
---- | ---- | ||
== '''СКЛОНЕНИЕ''' == | |||
{| class="wikitable" | |||
! rowspan="2" colspan="2" style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Hâl. Падеж | |||
! rowspan="2" style="background-color: #FFCC00; font-weight: bold;" | Soru. Вопрос | |||
! colspan="2" style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Число | |||
|- | |||
| style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Tekil. Ед. ч. | |||
| style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Çoğul. Мн. ч. | |||
|- | |||
| 1 | |||
| '''Yalın Hâl'''. | |||
Основной падеж | |||
| '''''Kim?''' Кто?'' | |||
'''''Ne?''' Что?'' | |||
| style="text-align: center;" | ateş | |||
(огонь) | |||
| style="text-align: center;" | ateşler | |||
(огни) | |||
|- | |||
| 2 | |||
| '''İlgi Hâli'''. | |||
Родительный падеж | |||
| '''''Kimin?''' Чей? Кого?'' | |||
'''''Neyin?''' Чего?'' | |||
| style="text-align: center;" |ateş-in → ateşin | |||
(огня) | |||
| style="text-align: center;" | ateşler-in → ateşlerin | |||
(огней) | |||
|- | |||
| 3 | |||
| '''Yönelme Hâli'''. | |||
Дательный падеж | |||
| '''''Kime?''' Кому?'' | |||
'''''Neye?''' Чему?'' | |||
| style="text-align: center;" | ateş-e → ateşe | |||
(к огню) | |||
| style="text-align: center;" | ateşler-e → ateşlere | |||
(к огням) | |||
|- | |||
| 4 | |||
| '''Belirtme Hâli'''. | |||
Винительный падеж | |||
| '''''Kimi?''' Кого?'' | |||
'''''Neyi?''' Что?'' | |||
| style="text-align: center;" | ateş-i → ateşi | |||
((виню) огонь) | |||
| style="text-align: center;" | ateşler-i → ateşleri | |||
((виню) огни) | |||
|- | |||
| 5 | |||
| '''Bulunma Hâli.''' | |||
Местный падеж | |||
| '''''Kimde?''' У кого?'' | |||
'''''Nerede?''' В каком месте? В чём?'' | |||
| style="text-align: center;" | ateş-te → ateşte | |||
(в огне) | |||
| style="text-align: center;" | ateşler-de → ateşlerde | |||
(в огнях) | |||
|- | |||
| 6 | |||
| '''Ayrılma Hâli'''. | |||
Исходный падеж | |||
| '''''Kimden?''' От кого? | |||
'''''Nereden?''' Откуда? От/из чего?'' | |||
| style="text-align: center;" | ateş-ten → ateşten | |||
(с огня) | |||
| style="text-align: center;" | ateşler-den → ateşlerden | |||
(с огней) | |||
|- | |||
| 7 | |||
| '''Творительный падеж''' | |||
(послелог ile) | |||
| '''''Kiminle?''' (С) кем? | |||
'''''Neyle? Ne ile?''' (С) чем?'' | |||
| style="text-align: center;" | ateş-le → ateşle | |||
(с огнём) | |||
| style="text-align: center;" | ateşler-le → ateşlerle | |||
(с огнями) | |||
|} | |||
---- | |||
== '''АФФИКСЫ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ''' == | |||
{| class="wikitable collapsible" | |||
!colspan="3" style="background:#FFCC00"|С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ | |||
[[ | |- | ||
!Лицо||Склонение||Перевод | |||
|- | |||
|1 л. ед. ч., '''benim''' "мой"||ateş-im → ateşim||мой огонь | |||
|- | |||
|2 л. ед. ч., '''senin''' "твой"||ateş-in → ateşin||твой огонь | |||
|- | |||
|3 л. ед. ч., '''onun''' "его(-её)"||ateş-i → ateşi||его / её огонь | |||
|- | |||
|1 л. мн. ч., '''bizim''' "наш"||ateş-imiz → ateşimiz||наш огонь | |||
|- | |||
|2 л. мн. ч., '''sizin''' "ваш", "Ваш"||ateş-iniz → ateşiniz||ваш огонь | |||
|- | |||
|3 л. мн. ч., '''onların''' "их"||ateş-(ler)i → ateş(ler)i||их огонь | |||
|} | |||
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] |
Текущая версия от 07:49, 10 апреля 2018
ЗНАЧЕНИЯ
2. пожар
3. жар, высокая температура, лихорадка
- Ateşim var. У меня высокая температура.
4. (öfke, hırs, hınç) вспыльчивость, горячность
5. огонь, стрельба, пальба
АНТОНИМ
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Altın ateşte insan mihnette belli (tecrübe) olur. Золото познаётся в огне, а человек - в беде.
- Ateş avuçlanmaz. Огонь в руки не возьмёшь.
- Ateş ateşle söndürülemez. Огонь маслом не тушат.
- Ateş düştüğü yeri yakar. Огонь сжигает только то место, куда он падает. Беду ощущает только тот, на кого она свалилась. Кому не горячо, тому и не болячо.
- Ateşle oynama elini yakar, avratla oynama evini yakar. Не играй с огнём — обожжёт руки, не играй с бабой — сожжёт дом.
- Ateşle pamuğun oyunu olmaz. Хлопку нельзя играть с огнём.
- Ateş olmaz ise çömlek kaynamaz. Если нет (не будет) огня, горшок не закипит.
- Ateş olmayan yerden duman çıkmaz. Ateş yanmadan duman olmaz. Нет дыма без огня.
- Ateş olsa cirmi kadar yer yakar. Не так страшен чёрт, как его малюют.
- Ateşle barut (barutla ateş) bir yerde durmaz (olmaz). Нельзя держать огонь вместе с порохом. Сену с огнём не улежаться.
- Balığa giden dönmeden tava ateşe konmaz. Balığı tutmadan tavayı ateşe koyma. Не говори гоп, пока не перепрыгнул.
- Maşa varken elini ateşe sokma. Когда есть щипцы, не суй руку в огонь. Хорошо чужими руками жар загребать.
- Tütünden kurtulmak için ateş içine düşme. Спасаясь от дыма, не попади в огонь.
СКЛОНЕНИЕ
Hâl. Падеж | Soru. Вопрос | Число | ||
---|---|---|---|---|
Tekil. Ед. ч. | Çoğul. Мн. ч. | |||
1 | Yalın Hâl.
Основной падеж |
Kim? Кто?
Ne? Что? |
ateş
(огонь) |
ateşler
(огни) |
2 | İlgi Hâli.
Родительный падеж |
Kimin? Чей? Кого?
Neyin? Чего? |
ateş-in → ateşin
(огня) |
ateşler-in → ateşlerin
(огней) |
3 | Yönelme Hâli.
Дательный падеж |
Kime? Кому?
Neye? Чему? |
ateş-e → ateşe
(к огню) |
ateşler-e → ateşlere
(к огням) |
4 | Belirtme Hâli.
Винительный падеж |
Kimi? Кого?
Neyi? Что? |
ateş-i → ateşi
((виню) огонь) |
ateşler-i → ateşleri
((виню) огни) |
5 | Bulunma Hâli.
Местный падеж |
Kimde? У кого?
Nerede? В каком месте? В чём? |
ateş-te → ateşte
(в огне) |
ateşler-de → ateşlerde
(в огнях) |
6 | Ayrılma Hâli.
Исходный падеж |
Kimden? От кого?
Nereden? Откуда? От/из чего? |
ateş-ten → ateşten
(с огня) |
ateşler-den → ateşlerden
(с огней) |
7 | Творительный падеж
(послелог ile) |
Kiminle? (С) кем?
Neyle? Ne ile? (С) чем? |
ateş-le → ateşle
(с огнём) |
ateşler-le → ateşlerle
(с огнями) |
АФФИКСЫ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ | ||
---|---|---|
Лицо | Склонение | Перевод |
1 л. ед. ч., benim "мой" | ateş-im → ateşim | мой огонь |
2 л. ед. ч., senin "твой" | ateş-in → ateşin | твой огонь |
3 л. ед. ч., onun "его(-её)" | ateş-i → ateşi | его / её огонь |
1 л. мн. ч., bizim "наш" | ateş-imiz → ateşimiz | наш огонь |
2 л. мн. ч., sizin "ваш", "Ваш" | ateş-iniz → ateşiniz | ваш огонь |
3 л. мн. ч., onların "их" | ateş-(ler)i → ateş(ler)i | их огонь |