Deniz: различия между версиями
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
WikiSysop (обсуждение | вклад) |
WikiSysop (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
(не показано 5 промежуточных версий этого же участника) | |||
Строка 7: | Строка 7: | ||
2. волнение на море | 2. волнение на море | ||
3. море, масса (чего-л.) | 3. ([[çokluk]], [[yoğunluk]]) море, масса (чего-л.) | ||
---- | ---- | ||
Строка 27: | Строка 27: | ||
*'''Göğe direk, denize kapak olmaz.''' Как ни мостись, а на небо не влезешь. | *'''Göğe direk, denize kapak olmaz.''' Как ни мостись, а на небо не влезешь. | ||
*'''İt değdiğiyle deniz mundar (pis) olmaz, it değmekle (işemekle) deniz pis olmaz.''' От прикосновения собаки море не опоганится. | *'''İt değdiğiyle deniz mundar (pis) olmaz, it değmekle (işemekle) deniz pis olmaz.''' От прикосновения собаки море не опоганится. | ||
*'''İyilik et denize at, balık bilmezse, | *'''İyilik et denize at, balık bilmezse, Halik bilir.''' За добро Бог плательщик. | ||
*'''Kadın deniz gibidir.''' Женщина — как море. На женский норов нет угадчика. | |||
*'''Karada kaplan denizde aslan.''' Не земле — тигр, в море — лев (о сильном и смелом человеке). | |||
---- | |||
== '''СКЛОНЕНИЕ''' == | |||
{| class="wikitable" | |||
! rowspan="2" colspan="2" style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Hâl. Падеж | |||
! rowspan="2" style="background-color: #FFCC00; font-weight: bold;" | Soru. Вопрос | |||
! colspan="2" style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Число | |||
|- | |||
| style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Tekil. Ед. ч. | |||
| style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Çoğul. Мн. ч. | |||
|- | |||
| 1 | |||
| '''Yalın Hâl'''. | |||
Основной падеж | |||
| '''''Kim?''' Кто?'' | |||
'''''Ne?''' Что?'' | |||
| style="text-align: center;" | deniz | |||
(море) | |||
| style="text-align: center;" | denizler | |||
(моря) | |||
|- | |||
| 2 | |||
| '''İlgi Hâli'''. | |||
Родительный падеж | |||
| '''''Kimin?''' Чей? Кого?'' | |||
'''''Neyin?''' Чего?'' | |||
| style="text-align: center;" |deniz-in → denizin | |||
(моря) | |||
| style="text-align: center;" | denizler-in → denizlerin | |||
(морей) | |||
|- | |||
| 3 | |||
| '''Yönelme Hâli'''. | |||
Дательный падеж | |||
| '''''Kime?''' Кому?'' | |||
'''''Neye?''' Чему?'' | |||
| style="text-align: center;" | deniz-e → denize | |||
(к морю) | |||
| style="text-align: center;" | denizler-e → denizlere | |||
(к морям) | |||
|- | |||
| 4 | |||
| '''Belirtme Hâli'''. | |||
Винительный падеж | |||
| '''''Kimi?''' Кого?'' | |||
'''''Neyi?''' Что?'' | |||
| style="text-align: center;" | deniz-i → denizi | |||
((виню) море) | |||
| style="text-align: center;" | denizler-i → denizleri | |||
((виню) моря) | |||
|- | |||
| 5 | |||
| '''Bulunma Hâli.''' | |||
Местный падеж | |||
| '''''Kimde?''' У кого?'' | |||
'''''Nerede?''' В каком месте? В чём?'' | |||
| style="text-align: center;" | deniz-de → denizde | |||
(в море) | |||
| style="text-align: center;" | denizler-de → denizlerde | |||
(в морях) | |||
|- | |||
| 6 | |||
| '''Ayrılma Hâli'''. | |||
Исходный падеж | |||
| '''''Kimden?''' От кого? | |||
'''''Nereden?''' Откуда? От/из чего?'' | |||
| style="text-align: center;" | deniz-den → denizden | |||
(из моря) | |||
| style="text-align: center;" | denizler-den → denizlerden | |||
(из морей) | |||
|- | |||
| 7 | |||
| '''Творительный падеж''' | |||
(послелог ile) | |||
| '''''Kiminle?''' (С) кем? | |||
'''''Neyle? Ne ile?''' (С) чем?'' | |||
| style="text-align: center;" | deniz-le → denizle | |||
(с морем) | |||
| style="text-align: center;" | denizler-le → denizlerle | |||
(с морями) | |||
|} | |||
---- | |||
== '''АФФИКСЫ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ''' == | |||
{| class="wikitable collapsible" | |||
!colspan="3" style="background:#FFCC00"|С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ | |||
|- | |||
!Лицо||Склонение||Перевод | |||
|- | |||
|1 л. ед. ч., '''benim''' "мой"||deniz-im → denizim||моё море | |||
|- | |||
|2 л. ед. ч., '''senin''' "твой"||deniz-in → denizin||твоё море | |||
|- | |||
|3 л. ед. ч., '''onun''' "его(-её)"||deniz-i → denizi||его / её море | |||
|- | |||
|1 л. мн. ч., '''bizim''' "наш"||deniz-imiz → denizimiz||наше море | |||
|- | |||
|2 л. мн. ч., '''sizin''' "ваш", "Ваш"||deniz-iniz → deniziniz||ваше море | |||
|- | |||
|3 л. мн. ч., '''onların''' "их"||deniz-(ler)i → deniz(ler)i||их море | |||
|} | |||
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] | [[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] |
Текущая версия от 07:28, 25 апреля 2018
ЗНАЧЕНИЯ
1. (derya) море
- Ankara'da deniz var mı? Разве в Анкаре есть море?
2. волнение на море
3. (çokluk, yoğunluk) море, масса (чего-л.)
АНТОНИМ
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Adamakla (lafla) pilav pişerse deniz (dağ) kadar yağı benden. Что о том и говорить, чего не варить. Обещаниями сыт не будешь.
- Deniz dalgasız olmaz gönül sevdasız. Море не бывает без волн, а души без страстей.
- Deniz kenarında kuyu kazar. Роет колодец на берегу моря.
- Denize düşen yılana (yosuna) sarılır. Утопающий за соломинку хватается.
- Denizde kum, onda para. У него денег - куры не клюют.
- Denizdeki balığın pazarlığı olmaz. ≈ Делить шкуру не убитого медведя. Не убив медведя, шкуру не продавай.
- Denizden geçip çayda (kıyıda) boğulmak. Переплыть море, а в речушке утонуть.
- Göğe direk, denize kapak olmaz. Как ни мостись, а на небо не влезешь.
- İt değdiğiyle deniz mundar (pis) olmaz, it değmekle (işemekle) deniz pis olmaz. От прикосновения собаки море не опоганится.
- İyilik et denize at, balık bilmezse, Halik bilir. За добро Бог плательщик.
- Kadın deniz gibidir. Женщина — как море. На женский норов нет угадчика.
- Karada kaplan denizde aslan. Не земле — тигр, в море — лев (о сильном и смелом человеке).
СКЛОНЕНИЕ
Hâl. Падеж | Soru. Вопрос | Число | ||
---|---|---|---|---|
Tekil. Ед. ч. | Çoğul. Мн. ч. | |||
1 | Yalın Hâl.
Основной падеж |
Kim? Кто?
Ne? Что? |
deniz
(море) |
denizler
(моря) |
2 | İlgi Hâli.
Родительный падеж |
Kimin? Чей? Кого?
Neyin? Чего? |
deniz-in → denizin
(моря) |
denizler-in → denizlerin
(морей) |
3 | Yönelme Hâli.
Дательный падеж |
Kime? Кому?
Neye? Чему? |
deniz-e → denize
(к морю) |
denizler-e → denizlere
(к морям) |
4 | Belirtme Hâli.
Винительный падеж |
Kimi? Кого?
Neyi? Что? |
deniz-i → denizi
((виню) море) |
denizler-i → denizleri
((виню) моря) |
5 | Bulunma Hâli.
Местный падеж |
Kimde? У кого?
Nerede? В каком месте? В чём? |
deniz-de → denizde
(в море) |
denizler-de → denizlerde
(в морях) |
6 | Ayrılma Hâli.
Исходный падеж |
Kimden? От кого?
Nereden? Откуда? От/из чего? |
deniz-den → denizden
(из моря) |
denizler-den → denizlerden
(из морей) |
7 | Творительный падеж
(послелог ile) |
Kiminle? (С) кем?
Neyle? Ne ile? (С) чем? |
deniz-le → denizle
(с морем) |
denizler-le → denizlerle
(с морями) |
АФФИКСЫ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ | ||
---|---|---|
Лицо | Склонение | Перевод |
1 л. ед. ч., benim "мой" | deniz-im → denizim | моё море |
2 л. ед. ч., senin "твой" | deniz-in → denizin | твоё море |
3 л. ед. ч., onun "его(-её)" | deniz-i → denizi | его / её море |
1 л. мн. ч., bizim "наш" | deniz-imiz → denizimiz | наше море |
2 л. мн. ч., sizin "ваш", "Ваш" | deniz-iniz → deniziniz | ваше море |
3 л. мн. ч., onların "их" | deniz-(ler)i → deniz(ler)i | их море |