Kadın: различия между версиями
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
WikiSysop (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
WikiSysop (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
== '''ЗНАЧЕНИЯ''' == | |||
1. ([[hatun]], [[zen]], [[bayan]]) женщина | 1. ([[hatun]], [[zen]], [[bayan]]) женщина | ||
2. хозяйственная, деловитая (о женщине) | 2. хозяйственная, деловитая (о женщине) | ||
---- | |||
== '''АНТОНИМЫ''' == | |||
[[erkek]], [[adam]] | |||
---- | ---- | ||
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' == | |||
Kadının aklına uy, fakat her şeyi tersine yap. Выслушай совет женщины и сделай всё наоборот. | Kadının aklına uy, fakat her şeyi tersine yap. Выслушай совет женщины и сделай всё наоборот. | ||
Строка 17: | Строка 26: | ||
Her kadın, evinin hem hanımı, hem halayığıdır. Каждая женщина в своём доме и госпожа, и служанка. | Her kadın, evinin hem hanımı, hem halayığıdır. Каждая женщина в своём доме и госпожа, и служанка. | ||
---- | |||
== '''СКЛОНЕНИЕ''' == | |||
{| | |||
| | |||
{| class="standard" | |||
!style="background:#FFCC00" align="left"|Именительный падеж | |||
|- | |||
|'''kim?''' кто?, '''ne?''' что? | |||
|- | |||
|kadın (женщина) | |||
|- | |||
|} | |||
| || | |||
| | |||
|| | |||
|| | |||
|| | |||
|| | |||
|| | |||
|| | |||
|| | |||
|| | |||
|| | |||
|| | |||
|| | |||
|| | |||
|| | |||
|| | |||
|| | |||
|| | |||
|| | |||
|| | |||
|| | |||
|| | |||
|| | |||
|| | |||
|| | |||
|| | |||
|| | |||
|| | |||
|| | |||
|| | |||
|| | |||
|| | |||
|| | |||
{| class="standard"| | |||
!style="background:#FFCC00" align="left"|Винительный падеж | |||
|- | |||
|'''kimi?''' кого?, '''neyi?''' что? | |||
|- | |||
|kadın-ı ((виню) женщину) | |||
|- | |||
|} | |||
| || | |||
| | |||
|| | |||
|| | |||
|| | |||
|| | |||
|| | |||
|| | |||
|| | |||
|| | |||
|| | |||
|| | |||
|| | |||
|| | |||
|| | |||
|| | |||
|| | |||
|| | |||
{| class="standard" | |||
!style="background:#FFCC00" align="left"|Родительный падеж | |||
|- | |||
|'''kimin?''' чей? кого?, '''neyin?''' чего? | |||
|- | |||
|kadın-ın (женщины, относящийся к женщине) | |||
|- | |||
|} | |||
|} | |||
{| | |||
| | |||
{| class="standard" | |||
!style="background:#FFCC00"|Дательный / направительный падеж | |||
|- | |||
|'''kime?''' кому? '''neye?''' чему?) | |||
|- | |||
|kadın-a (женщине) | |||
|- | |||
|} | |||
| || | |||
| | |||
|| | |||
|| | |||
|| | |||
|| | |||
|| | |||
{| class="standard"| | |||
!style="background:#FFCC00" align="left"|Творительный падеж | |||
|- | |||
|'''kiminle?''' (с) кем?, '''neyle?''' (с) чем? | |||
|- | |||
|kadın ile, kadın-la (с женщиной) | |||
|- | |||
|} | |||
| || | |||
| | |||
{| class="standard" | |||
!style="background:#FFCC00" align="left"|Местный падеж | |||
|- | |||
|'''kimde?''' у кого?, '''nerede?''' в каком месте? в чём? | |||
|- | |||
|kadın-da (у женщины) | |||
|- | |||
|} | |||
|} | |||
{| | |||
| | |||
{| class="standard" | |||
!style="background:#FFCC00" align="left"|Исходный падеж | |||
|- | |||
|'''kimden?''' от кого?, '''nereden?''' откуда? от / из чего? | |||
|- | |||
|kadın-dan (от женщины) | |||
|- | |||
|} | |||
|} | |||
{| class="wikitable collapsible" | |||
!colspan="3" style="background:#FFCC00"|С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ | |||
|- | |||
!Лицо||Склонение||Перевод | |||
|- | |||
|1 л. ед. ч., '''benim''' "мой"||kadın-ım||моя женщина | |||
|- | |||
|2 л. ед. ч., '''senin''' "твой"||kadın-ın||твоя женщина | |||
|- | |||
|3 л. ед. ч., '''onun''' "его(-её)"||kadın-ı||его (её) женщина | |||
|- | |||
|1 л. мн. ч., '''bizim''' "наш"||kadın-ımız||наша женщина | |||
|- | |||
|2 л. мн. ч., '''sizin''' "ваш", "Ваш"||kadın-ınız||ваша женщина | |||
|- | |||
|3 л. мн. ч., '''onların''' "их"||kadını, kadın-ları||их женщина, их женщины | |||
|} | |||
[[ | [[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] |
Версия от 14:46, 10 января 2015
ЗНАЧЕНИЯ
1. (hatun, zen, bayan) женщина
2. хозяйственная, деловитая (о женщине)
АНТОНИМЫ
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
Kadının aklına uy, fakat her şeyi tersine yap. Выслушай совет женщины и сделай всё наоборот.
Kadın erkeği isterse vezir isterse rezil eder. Женщина, если захочет, может делать мужчину визирем, а может и опозорить его.
Kadının fendi erkeği yendi. Уловка (хитрость) женщины победила мужчину.
Kadının yüzünün karası, erkeğin elinin kınası. Что позорно для женщины - похвальба для мужчины (о предосудительности любовной связи).
Her kadın, evinin hem hanımı, hem halayığıdır. Каждая женщина в своём доме и госпожа, и служанка.
СКЛОНЕНИЕ
|
|
|
|
|
|
|
С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ | ||
---|---|---|
Лицо | Склонение | Перевод |
1 л. ед. ч., benim "мой" | kadın-ım | моя женщина |
2 л. ед. ч., senin "твой" | kadın-ın | твоя женщина |
3 л. ед. ч., onun "его(-её)" | kadın-ı | его (её) женщина |
1 л. мн. ч., bizim "наш" | kadın-ımız | наша женщина |
2 л. мн. ч., sizin "ваш", "Ваш" | kadın-ınız | ваша женщина |
3 л. мн. ч., onların "их" | kadını, kadın-ları | их женщина, их женщины |