Adam

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки

ЗНАЧЕНИЯ

1. (İnsan) человек

  •  Kendisi evliydi. Uzun boylu, az konuşur, asık suratlı, dalgın bir adamdı. Сам он был человек женатый, высокого роста, скупой на слова, угрюмый и сонливый. Kabadayı. Бретёр (И. С. Тургенев)

2. (erkek) мужчина

3. воспитанный (порядочный) человек; почтенный (уважаемый) человек

4. деятель

5. слуга, прислужник

6. сторонник, поборник, приверженец

7. (kayırıcı) покровитель


АНТОНИМ

kadın


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Adam adama lazım olur. Человек бывае нужен человеку.
  • Adam adama yük değil, can gövdeye mülk değil. Человек не ноша человеку, как и душа телу.
  • Adam adamdır olmasa da pulu, eşek eşektir atlastan olsa da çulu. Eşeğe altın semer vursalar yine eşektir. Eşeğe altın yular taksan, yine eşektir. Свинья в золотом ошейнике — всё свинья.
  • Adam adamı bir defa (kere) aldatır. Человек обманывает другого человека только один раз. За одного битого двух небитых дают.
  • Adam ahbabından bellidir. Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты.
  • Adam da var, adamcık da var. Есть люди, а есть людишки.
  • Adam (adamın iyisi) iş başında belli olur. Человек (хороший человек) познаётся в деле.
  • Adam kıtlığında keçiye Abdurrahman Çelebi derler. Koyunun bulunmadığı yerde keçiye Abdurrahman Çelebi derler. На безрыбье и рак рыба.
  • Adam kızmayınca belli olmaz. Человек узнаётся, когда разгневается.
  • Adam oğlu kusursuz olmaz. Не бывает людей без недостатков. Конь о четырёх ногах, да и тот спотыкается.
  • Adam olan aynı hatayı iki kere (defa) yapmaz. Adam olan iki kere aldanmaz. Человек дважды одну и ту же ошибку не делает / Человека дважды не обмануть. Умный пробует раз, глупый пробует дважды.
  • Adam olana bir söz yeter. Anlayan anlar. Arif olan anlar. Arife tarif gerekmez. Anlayana sivrisinek saz, anlamayana davul zurna az. Умный слышит вполслова.
  • Adam sormakla âlim olur. Soran yanılmamış. За спрос денег не берут.
  • Adam yanılmakla (yanıla yanıla) âlim olur. Adam yanıla yanıla, pehlivan yenile yenile. Adam yenilmekle marifetli olur, yanılmakla âlim. На ошибках учатся.
  • Adamı parasız mezara bile götürmezler. И роди — плати, и хорони — плати.
  • Adamın adı çıkacağına canı çıksın. Лучше потерять жизнь, чем имя. За честь хоть голову снесть.
  • Adamın ahmağı malını över. Глупец, кто своё добро хвалит. Хвались, да не поперхнись.
  • Adamın iyisi alışverişte belli olur. Хороший человек узнаётся во время торговли.
  • Adamın yere bakanından, suyun sessiz akanından kork. Опасайся бесшумно текущей воды и человека, который не поднимает глаз. Глаза не на месте — совесть нечиста.
  • Adamın yüzü değil, özü güzel olsun. По одежде встречают, по уму провожают.
  • Adamın gözünden sürmeyi çalar. Он с глаз сурьму крадёт (о ловком человеке).
  • Ağaca dayanma kurur, adama/insana dayanma ölür. ≈ Никому не доверяй (делай всё сам).
  • Akıllı adam yüksekten uçmaz. Высоко летаешь, да низко садишься.
  • Asılmış adamın evinde ipten bahsedilmez. В доме повешенного не говорят о верёвке.
  • Baba aklıyla adam adam olmaz. Глупому сыну и родной отец ума не пришьёт.
  • Bir adama kırk gün deli dersen deli olur. Bir adama kırk gün ne dersen o olur. Если человеку сорок дней говорить, что он сумасшедший, он им станет. Если человеку всё время говорить, что он свинья, то он захрюкает.
  • Bir adamın karısı o adamın yarısı. Karı koca ipektir, araya giren köpektir. Муж и жена — одна сатана.
  • Devlet adama ayağıyla gelmez. Счастье само собой не приходит. За счастье надо бороться. Всяк своему счастью кузнец.
  • Düşmansız adam olmaz. На всех не угодишь.
  • El adamı sulu dereye götürür de susuz getirir. Чужак приведёт человека к реке и назад уведёт, не напоив.
  • Kalıp kıyafetle adam adam olmaz. По одёжке встречают, по уму провожают.
  • Kötü komşu adamı hacet sahibi eder. Плохой сосед заставляет человека жить в нужде.
  • Mal adama hem dost hem düşmandır. Богатство — и друг и враг человека.

СКЛОНЕНИЕ

Hâl. Падеж Soru. Вопрос Число
Tekil. Ед. ч. Çoğul. Мн. ч.
1 Yalın Hâl.

Основной падеж

Kim? Кто?

Ne? Что?

adam

(мужчина)

adamlar

(мужчины)

2 İlgi Hâli.

Родительный падеж

Kimin? Чей? Кого?

Neyin? Чего?

adam-ın → adamın

(мужчины, относящийся к мужчине)

adamlar-ın → adamların

(мужчин, относящийся к мужчинам)

3 Yönelme Hâli.

Дательный падеж

Kime? Кому?

Neye? Чему?

adam-a → adama

(мужчине)

adamlar-a → adamlara

(мужчинам)

4 Belirtme Hâli.

Винительный падеж

Kimi? Кого?

Neyi? Что?

adam-ı → adamı

((виню) мужчину)

adamlar-ı → adamları

((виню) мужчин)

5 Bulunma Hâli.

Местный падеж

Kimde? У кого?

Nerede? В каком месте? В чём?

adam-da → adamda

(у мужчины)

adamlar-da → adamlarda

(у мужчин)

6 Ayrılma Hâli.

Исходный падеж

Kimden? От кого?

Nereden? Откуда? От/из чего?

adam-dan → adamdan

(от мужчины)

adamlar-dan → adamlardan

(от мужчин)

7 Творительный падеж

(послелог ile)

Kiminle? (С) кем?

Neyle? Ne ile? (С) чем?

adam-la → adamla

(с мужчиной)

adamlar-la → adamlarla

(с мужчинами)


С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ
Лицо Склонение Перевод
1 л. ед. ч., benim "мой" adam-ım → adamım мой мужчина
2 л. ед. ч., senin "твой" adam-ın → adamın твой мужчина
3 л. ед. ч., onun "его (её)" adam-ı → adamı его (её) мужчина
1 л. мн. ч., bizim "наш" adam-ımız → adamımız наш мужчина
2 л. мн. ч., sizin "ваш", "Ваш" adam-ınız → adamınız ваш мужчина
3 л. мн. ч., onların "их" adam-ı, adam-ları → adamı, adamları их мужчина, их мужчины