Bir: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 32: Строка 32:
*'''Bir akıllı baş bin baş saklar.''' Одна умная голова сберегает тысячу голов.
*'''Bir akıllı baş bin baş saklar.''' Одна умная голова сберегает тысячу голов.
*'''Bir aldanan bir aldanır, iki aldanan her zaman aldanır.''' Однажды обманувшийся обманется ещё раз, однажды обманувшегося будут обманывать всегда.
*'''Bir aldanan bir aldanır, iki aldanan her zaman aldanır.''' Однажды обманувшийся обманется ещё раз, однажды обманувшегося будут обманывать всегда.
* '''Bir âlimin bilmediğini bir arif bilir.''' То, что не знает учёный, знает догадливый (человек).
*'''Bir baba dokuz oğlu besler, dokuz oğul bir babayı beslemez.''' Родных много, а пообедать не у кого.
*'''Bir baba dokuz oğlu besler, dokuz oğul bir babayı beslemez.''' Родных много, а пообедать не у кого.
*'''Bir başa bir göz yeter.''' И один глаз, да зорок, не надобно сорок.
*'''Bir başa bir göz yeter.''' И один глаз, да зорок, не надобно сорок.

Версия от 14:58, 20 февраля 2017

ЗНАЧЕНИЯ

1. (tek) один; единица

birimiz - один из нас, кто-нибудь из нас
biriniz - один из вас, кто-нибудь из вас
biri(si) - один из них, некто, кто-нибудь из них

2. (aynı, , benzer) одинаковый

3. (birleşik, müşterek) единый

4. (herhangi bir) какой-нибудь, какой-то, некий , некоторый

5. такой ...

6. так (сильно и т. п.)

7. (sadece, ancak, yalnız) только, лишь

8. (kere, defa, kez) раз

9. -ка, ну-ка


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Bir adım geri giden iki adım ileri atlar. Тише едешь, дальше будешь.
  • Bir ağaçta gül de biter diken de. На одном дереве растут и розы, и шипы.
  • Bir ağaçtan hem camiye direk hem kenefe kürek olur. Из одного дерева получается и столб для мечети, и лопата для отхожих мест.
  • Bir ağızdan çıkan bin ağıza (dile) yayılır. Слово - не воробей, вылетит - не поймаешь.
  • Bir akıllı baş bin baş saklar. Одна умная голова сберегает тысячу голов.
  • Bir aldanan bir aldanır, iki aldanan her zaman aldanır. Однажды обманувшийся обманется ещё раз, однажды обманувшегося будут обманывать всегда.
  • Bir âlimin bilmediğini bir arif bilir. То, что не знает учёный, знает догадливый (человек).
  • Bir baba dokuz oğlu besler, dokuz oğul bir babayı beslemez. Родных много, а пообедать не у кого.
  • Bir başa bir göz yeter. И один глаз, да зорок, не надобно сорок.
  • Bir buldu iki ister, akçe buldu çıkın ister. Дай ему палец, он и всю руку откусит.
  • Bir çiçekle bahar/yaz olmaz. Bir bulut ile kış olmaz. Oдна ласточка весны не делает.
  • Bir çıplağı bin zırhlı soyamaz. Голому разбой не страшен.
  • Bir defa görmek, bin defa okumaktan yeğdir. Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.
  • Bir deli kuyuya taş atmış, kırk akıllı çıkaramamış. Дурак в воду камень закинет, десятеро умных не вытащат.
  • Bir demeden, iki denmez. Не сказав "раз", не говорят "два". Москва не стразу строилась.
  • Bir dost kırk yılda kazanılır. Человека узнать — пуд соли вместе съесть.
  • Bir elin sesi çıkmaz. Одной рукой и узла не завяжешь.
  • Bir elin nesi var, iki elin sesi var. Один в поле не воин.
  • Bir fincan kahvenin kırk yıl hatırı var. Память о чашке кофе живет сорок лет. ≈ Добро не забывается. И собака старое добро помнит.
  • Bir gemide iki kaptan olmaz. Два медведя в одной берлоге не живут.
  • Bir gül için bir dikene katlanılır. Любишь смородину — люби и оскомину.
  • Bir it ürümekle bir kervan geri dönmez. Собаки лают, а караван идёт.
  • Bir koltuğa iki karpuz sığmaz. Два арбуза в одной руке не удержишь. ≈ За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь.
  • Bir korkak bir orduyu bozar. Паршивая овца всё стадо портит.
  • Bir koyundan iki post çıkmaz. С одной овцы десять шкур не снимешь. Из одного двух не сделаешь.
  • Bir müşteri için dükkan açılmaz. Овчинка выделки не стоит.
  • Bir pire için yorgan yakılmaz. Рассердясь на блох, да и шубу в печь.
  • Bir sıçrarsın çekirge, iki sıçrarsın çekirge, üçüncüde ele geçersin çekirge. Как верёвочка ни вейся, а концу быть.
  • Bir tecrübe bin nasihattan iyidir. Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.
  • Bir uyuz keçi bir sürüyü boklar. Одна паршивая овца всё стадо портит.