Çok: различия между версиями
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
WikiSysop (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
|||
Строка 24: | Строка 24: | ||
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' == | == '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' == | ||
*'''Çoğa tamah eden, yoğa kanaat eder.''' Позарившийся на многое, не получит ничего. | |||
*'''Çoğu zarar, azı karar.''' Много — во вред, мало — в самый раз (т.е. всё хорошо в меру). | |||
* '''Çok arayandan, çok soran yeğdir.''' Не ищут дороги, а спрашивают. | * '''Çok arayandan, çok soran yeğdir.''' Не ищут дороги, а спрашивают. | ||
* '''Çok arpa, atı çatlatır.''' Кто жаден до еды, дойдёт до беды. | * '''Çok arpa, atı çatlatır.''' Кто жаден до еды, дойдёт до беды. | ||
* '''Çok çabalayan çabuk yorulur.''' Быстрая лошадь скорее станет. | *'''Çok bereket çok hareketten'''. Где движение (действия), там и благополучие. | ||
* '''Çok çabalayan çabuk yorulur.''' Быстрая лошадь скорее станет. Тише едешь — дальше будешь. | |||
*'''Çok dereden (yerden) su getirmek'''. Приводить тысячу доводов. | |||
*'''Çok gülen çok ağlar.''' Кто много смеётся, много и поплачет. | |||
* '''Çok havlayan köpek ısırmaz.''' Не бойся собаки брехливой, а бойся молчаливой. | * '''Çok havlayan köpek ısırmaz.''' Не бойся собаки брехливой, а бойся молчаливой. | ||
*'''Çok mal haramsız çok laf yalansız olmaz'''. Богатства не бывает без греха, а много слов без лжи. | |||
*'''Çok naz âşık usandırır.''' Чрезмерное кокетство претит возлюбленному. | |||
* '''Çok söyleme, ağzın büyük olur.''' Много говорить — голова заболит. | * '''Çok söyleme, ağzın büyük olur.''' Много говорить — голова заболит. | ||
* '''Çok söyleyen çok yanılır.''' Больше говорить — больше согрешить. | *'''Çok söyleme arsız edersin, aç bırakma (parasız koyma) hırsız edersin.''' Не говори много — сделаешь бесстыжим, не оставляй голодным — сделаешь вором. | ||
* '''Çok söyleyen (bilen) çok yanılır.''' Кто много знает (говорит), тот много ошибается. Больше говорить — больше согрешить. | |||
* '''Çok söz yalansız, çok para haramsız olmaz.''' От трудов праведных не наживёшь палат каменных. | * '''Çok söz yalansız, çok para haramsız olmaz.''' От трудов праведных не наживёшь палат каменных. | ||
* '''Çok vaadenin vaadine inanılmaz.''' Много обещают — ничего не дают. | * '''Çok vaadenin vaadine inanılmaz.''' Много обещают — ничего не дают. | ||
* '''Çok yaşayan bilmez, çok gezen bilir.''' Не спрашивай старого, спрашивай бывалого. | * '''Çok yaşayan (okuyan) bilmez, çok gezen bilir.''' Не спрашивай старого, спрашивай бывалого. | ||
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] | [[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] |
Версия от 10:27, 22 февраля 2017
ЗНАЧЕНИЯ
1. (nice) много
- Çok teşekkür ederim. Большое спасибо.
çoğumuz - большинство из нас çoğunuz - большинство из вас çoğu - большинство из них
2. очень, сильно
- Çok güzel! Замечательно! Чудесно! Очень хорошо!
3. долго
АНТОНИМЫ
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Çoğa tamah eden, yoğa kanaat eder. Позарившийся на многое, не получит ничего.
- Çoğu zarar, azı karar. Много — во вред, мало — в самый раз (т.е. всё хорошо в меру).
- Çok arayandan, çok soran yeğdir. Не ищут дороги, а спрашивают.
- Çok arpa, atı çatlatır. Кто жаден до еды, дойдёт до беды.
- Çok bereket çok hareketten. Где движение (действия), там и благополучие.
- Çok çabalayan çabuk yorulur. Быстрая лошадь скорее станет. Тише едешь — дальше будешь.
- Çok dereden (yerden) su getirmek. Приводить тысячу доводов.
- Çok gülen çok ağlar. Кто много смеётся, много и поплачет.
- Çok havlayan köpek ısırmaz. Не бойся собаки брехливой, а бойся молчаливой.
- Çok mal haramsız çok laf yalansız olmaz. Богатства не бывает без греха, а много слов без лжи.
- Çok naz âşık usandırır. Чрезмерное кокетство претит возлюбленному.
- Çok söyleme, ağzın büyük olur. Много говорить — голова заболит.
- Çok söyleme arsız edersin, aç bırakma (parasız koyma) hırsız edersin. Не говори много — сделаешь бесстыжим, не оставляй голодным — сделаешь вором.
- Çok söyleyen (bilen) çok yanılır. Кто много знает (говорит), тот много ошибается. Больше говорить — больше согрешить.
- Çok söz yalansız, çok para haramsız olmaz. От трудов праведных не наживёшь палат каменных.
- Çok vaadenin vaadine inanılmaz. Много обещают — ничего не дают.
- Çok yaşayan (okuyan) bilmez, çok gezen bilir. Не спрашивай старого, спрашивай бывалого.