Çok: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Нет описания правки
Строка 24: Строка 24:


== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' ==
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' ==
*'''Çoğa tamah eden, yoğa kanaat eder.''' Позарившийся на многое, не получит ничего.
*'''Çoğu zarar, azı karar.''' Много — во вред, мало — в самый раз (т.е. всё хорошо в меру).
* '''Çok arayandan, çok soran yeğdir.''' Не ищут дороги, а спрашивают.
* '''Çok arayandan, çok soran yeğdir.''' Не ищут дороги, а спрашивают.
* '''Çok arpa, atı çatlatır.''' Кто жаден до еды, дойдёт до беды.
* '''Çok arpa, atı çatlatır.''' Кто жаден до еды, дойдёт до беды.
* '''Çok çabalayan çabuk yorulur.''' Быстрая лошадь скорее станет.
*'''Çok bereket çok hareketten'''. Где движение (действия), там и благополучие.
* '''Çok çabalayan çabuk yorulur.''' Быстрая лошадь скорее станет. Тише едешь — дальше будешь.
*'''Çok dereden (yerden) su getirmek'''. Приводить тысячу доводов.
*'''Çok gülen çok ağlar.''' Кто много смеётся, много и поплачет.
* '''Çok havlayan köpek ısırmaz.''' Не бойся собаки брехливой, а бойся молчаливой.
* '''Çok havlayan köpek ısırmaz.''' Не бойся собаки брехливой, а бойся молчаливой.
*'''Çok mal haramsız çok laf yalansız olmaz'''. Богатства не бывает без греха, а много слов без лжи.
*'''Çok naz âşık usandırır.''' Чрезмерное кокетство претит возлюбленному.
* '''Çok söyleme, ağzın büyük olur.''' Много говорить — голова заболит.
* '''Çok söyleme, ağzın büyük olur.''' Много говорить — голова заболит.
* '''Çok söyleyen çok yanılır.''' Больше говорить — больше согрешить.
*'''Çok söyleme arsız edersin, aç bırakma (parasız koyma) hırsız edersin.''' Не говори много — сделаешь бесстыжим, не оставляй голодным — сделаешь вором.
* '''Çok söyleyen (bilen) çok yanılır.''' Кто много знает (говорит), тот много ошибается. Больше говорить — больше согрешить.
* '''Çok söz yalansız, çok para haramsız olmaz.''' От трудов праведных не наживёшь палат каменных.
* '''Çok söz yalansız, çok para haramsız olmaz.''' От трудов праведных не наживёшь палат каменных.
* '''Çok vaadenin vaadine inanılmaz.''' Много обещают — ничего не дают.
* '''Çok vaadenin vaadine inanılmaz.''' Много обещают — ничего не дают.
* '''Çok yaşayan bilmez, çok gezen bilir.''' Не спрашивай старого, спрашивай бывалого.
* '''Çok yaşayan (okuyan) bilmez, çok gezen bilir.''' Не спрашивай старого, спрашивай бывалого.
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]

Версия от 10:27, 22 февраля 2017

ЗНАЧЕНИЯ

1. (nice) много

  • Çok teşekkür ederim. Большое спасибо.
çoğumuz - большинство из нас
çoğunuz - большинство из вас
çoğu - большинство из них

2. очень, сильно

  • Çok güzel! Замечательно! Чудесно! Очень хорошо!

3. долго


АНТОНИМЫ

az, azıcık


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Çoğa tamah eden, yoğa kanaat eder. Позарившийся на многое, не получит ничего.
  • Çoğu zarar, azı karar. Много — во вред, мало — в самый раз (т.е. всё хорошо в меру).
  • Çok arayandan, çok soran yeğdir. Не ищут дороги, а спрашивают.
  • Çok arpa, atı çatlatır. Кто жаден до еды, дойдёт до беды.
  • Çok bereket çok hareketten. Где движение (действия), там и благополучие.
  • Çok çabalayan çabuk yorulur. Быстрая лошадь скорее станет. Тише едешь — дальше будешь.
  • Çok dereden (yerden) su getirmek. Приводить тысячу доводов.
  • Çok gülen çok ağlar. Кто много смеётся, много и поплачет.
  • Çok havlayan köpek ısırmaz. Не бойся собаки брехливой, а бойся молчаливой.
  • Çok mal haramsız çok laf yalansız olmaz. Богатства не бывает без греха, а много слов без лжи.
  • Çok naz âşık usandırır. Чрезмерное кокетство претит возлюбленному.
  • Çok söyleme, ağzın büyük olur. Много говорить — голова заболит.
  • Çok söyleme arsız edersin, aç bırakma (parasız koyma) hırsız edersin. Не говори много — сделаешь бесстыжим, не оставляй голодным — сделаешь вором.
  • Çok söyleyen (bilen) çok yanılır. Кто много знает (говорит), тот много ошибается. Больше говорить — больше согрешить.
  • Çok söz yalansız, çok para haramsız olmaz. От трудов праведных не наживёшь палат каменных.
  • Çok vaadenin vaadine inanılmaz. Много обещают — ничего не дают.
  • Çok yaşayan (okuyan) bilmez, çok gezen bilir. Не спрашивай старого, спрашивай бывалого.