Çok: различия между версиями
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Строка 43: | Строка 43: | ||
*'''Çok arpa atı çatlatır.''' Много овса — лошади во вред. Всё хорошо в меру. Кто жаден до еды, дойдёт до беды. | *'''Çok arpa atı çatlatır.''' Много овса — лошади во вред. Всё хорошо в меру. Кто жаден до еды, дойдёт до беды. | ||
*'''Çok bereket çok hareketten'''. Где движение (действия), там и благополучие. Как потопаешь, так и полопаешь. | *'''Çok bereket çok hareketten'''. Где движение (действия), там и благополучие. Как потопаешь, так и полопаешь. | ||
* '''Çok çabalayan çabuk yorulur.''' Быстрая лошадь скорее станет. Тише едешь — дальше будешь. | * '''Çok çabalayan çabuk yorulur. Çok koşan çabuk yorulur.''' Быстрая лошадь скорее станет. Тише едешь — дальше будешь. | ||
*'''Çok dereden (yerden) su getirmek'''. Приводить тысячу доводов. | *'''Çok dereden (yerden) su getirmek'''. Приводить тысячу доводов. | ||
*Çok gezen çok bilir. Не спрашивай старого, спрашивай бывалого. | *Çok gezen çok bilir. Не спрашивай старого, спрашивай бывалого. | ||
*'''Çok gülen çok ağlar.''' Кто много смеётся, много и поплачет. Кто смешлив, тот и слезлив. | *'''Çok gülen çok ağlar.''' Кто много смеётся, много и поплачет. Кто смешлив, тот и слезлив. | ||
* '''Çok havlayan köpek ısırmaz.''' Не бойся собаки брехливой, а бойся молчаливой. | * '''Çok havlayan (ürüyen) köpek ısırmaz.''' Не бойся собаки брехливой, а бойся молчаливой. | ||
*'''Çok mal haramsız çok laf yalansız olmaz'''. Богатства не бывает без греха, а много слов без лжи. | *'''Çok mal haramsız çok laf yalansız olmaz'''. Богатства не бывает без греха, а много слов без лжи. | ||
*'''Çok naz âşık usandırır.''' Чрезмерное кокетство претит возлюбленному. | *'''Çok naz âşık usandırır.''' Чрезмерное кокетство претит возлюбленному. |
Версия от 17:41, 12 мая 2017
ЗНАЧЕНИЯ
1. (nice) много
- Çok teşekkür ederim. Большое спасибо.
çoğumuz - большинство из нас çoğunuz - большинство из вас çoğu - большинство из них
2. очень, сильно
- Çok güzel! Замечательно! Чудесно! Очень хорошо!
3. долго
АНТОНИМЫ
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Acıyan çok ama ekmek veren yok. Голодного словами не накормишь.
- Adadığı çok, verdiği yok. Посулил сапоги, а даёт пироги.
- Akılsız başa devlet konmaz, konsa bile çok durmaz. На глупую голову счастье не свалится, а если и свалится, то долго не пробудет.
- Al elmaya taş atan çok olur. У преуспевающего всегда много завистников, готовых навредить ему.
- Aşçı çok olan (olduğu) yerde çorba bozulur. Horozu çok olan köyde sabah geç olur. Horozu çok olan köyün sabahı geç olur. У семи нянек дитя без глазу.
- Ayağı kayana yol gösteren çok olur. Çamura düşene yol gösteren çok olur. . Дорога ложка к обеду.
- Az veren candan verir, çok veren maldan verir. Кто мало даёт, даёт от души, кто много даёт, даёт от избытка.
- Aza kanaat etmeyen çoğu hiç bulamaz. Кто малым не доволен, тот большого не достоин.
- Aza sormuşlar: nereye? Çoğun yanına! demiş. Малые деньги бегут к большим деньгам. Деньги к деньгам.
- Bin dost azdır, bir düşman çoktur. Друзей и тысячу мало, врагов и одного много. Не имей сто рублей, а имей сто друзей.
- Borç alan dert alır. Borcun azı çoğu olmaz, hepsinin kaygısı birdir. Кто занимает, тот и печаль обретает.
- Çoğa tamah eden, yoğa kanaat eder. Позарившийся на многое, не получит ничего. Много желать — добра не видать.
- Çoğu zarar, azı karar. Много — во вред, мало — в самый раз. Всё хорошо в меру.
- Az alan çok alır, çok isteyen bir kere alır. Тот, кто мало берёт — много получает, а тот, кто много хочет — получает только единожды.
- Az söyle, çok dinle. Меньше говори, больше слушай.
- Çok ant içen, çok da yalan söyler. Кто много врёт, тот много божится.
- Çok arayandan, çok soran yeğdir. Не ищут дороги, а спрашивают.
- Çok arpa atı çatlatır. Много овса — лошади во вред. Всё хорошо в меру. Кто жаден до еды, дойдёт до беды.
- Çok bereket çok hareketten. Где движение (действия), там и благополучие. Как потопаешь, так и полопаешь.
- Çok çabalayan çabuk yorulur. Çok koşan çabuk yorulur. Быстрая лошадь скорее станет. Тише едешь — дальше будешь.
- Çok dereden (yerden) su getirmek. Приводить тысячу доводов.
- Çok gezen çok bilir. Не спрашивай старого, спрашивай бывалого.
- Çok gülen çok ağlar. Кто много смеётся, много и поплачет. Кто смешлив, тот и слезлив.
- Çok havlayan (ürüyen) köpek ısırmaz. Не бойся собаки брехливой, а бойся молчаливой.
- Çok mal haramsız çok laf yalansız olmaz. Богатства не бывает без греха, а много слов без лжи.
- Çok naz âşık usandırır. Чрезмерное кокетство претит возлюбленному.
- Çok söyleme, ağzın büyük olur. Много говорить — голова заболит.
- Çok söyleme arsız edersin, aç bırakma (parasız koyma) hırsız edersin. Не говори много — сделаешь бесстыжим, не оставляй голодным — сделаешь вором.
- Çok söyleyen (bilen) çok yanılır. Кто много знает (говорит), тот много ошибается. Больше говорить — больше согрешить.
- Çok söz yalansız, çok para haramsız olmaz. От трудов праведных не наживёшь палат каменных.
- Çok vaadenin vaadine inanılmaz. Много обещают — ничего не дают.
- Çok yaşayan (okuyan) bilmez, çok gezen bilir. Не спрашивай старого, спрашивай бывалого.
- Yıkılan ağaca balta vuran çok olur. Много находится желающих срубить упавшее дерево.