Çok: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Нет описания правки
 
(не показано 40 промежуточных версий 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
----
'''-ğu'''
----


== '''ЗНАЧЕНИЯ''' ==
== '''ЗНАЧЕНИЯ''' ==
Строка 27: Строка 31:
*'''Adadığı çok, verdiği yok.''' Посулил сапоги, а даёт пироги.
*'''Adadığı çok, verdiği yok.''' Посулил сапоги, а даёт пироги.
*'''Akılsız başa devlet konmaz, konsa bile çok durmaz.''' На глупую голову счастье не свалится, а если и свалится, то долго не пробудет.
*'''Akılsız başa devlet konmaz, konsa bile çok durmaz.''' На глупую голову счастье не свалится, а если и свалится, то долго не пробудет.
*'''Çoğa tamah eden, yoğa kanaat eder.''' Позарившийся на многое, не получит ничего.
*'''Al elmaya taş atan çok olur.''' У преуспевающего всегда много завистников, готовых навредить ему.
*'''Çoğu zarar, azı karar.''' Много — во вред, мало — в самый раз .е. всё хорошо в меру).
*'''Allah insana iki kulak bir ağız vermiş. Göz iki, kulak iki, ağız tek, çok görüp, çok dinleyip, az söylemek gerek. İki kulak bir dil için.''' Бог дал два уха, а один язык. Поменьше болтай, побольше слушай.
*'''Aşçı çok olan (olduğu) yerde çorba bozulur. Horozu çok olan köyde sabah geç olur. Horozu çok olan köyün sabahı geç olur.''' У семи нянек дитя без глазу.
*'''Ayağı kayana yol gösteren çok olur. Çamura düşene yol gösteren çok olur.''' Дорога ложка к обеду.
*'''Az alan çok alır, çok isteyen bir kere alır.''' Тот, кто мало берёт — много получает, а тот, кто много хочет — получает только единожды.
*'''Az söyle, çok dinle.''' Меньше говори, больше слушай.
*'''Az veren candan verir, çok veren maldan verir.''' Кто мало даёт, даёт от души, кто много даёт, даёт от избытка.
*'''Aza kanaat etmeyen çoğu hiç bulamaz.''' Кто малым не доволен, тот большого не достоин.
*'''Aza sormuşlar: nereye? Çoğun yanına! demiş.''' Малые деньги бегут к большим деньгам. Деньги к деньгам.
* '''Bin dost azdır, bir düşman çoktur. Dost bin ise azdır, düşman bir ise çoktur. Kazanırsan dost kazan, düşmanı anan da doğurur. Kişiye bin dosttan bir düşman çoktur.''' Друзей и тысячу мало, врага и одного много. Не имей сто рублей, а имей сто друзей.
*'''Borç alan dert alır. Borcun azı çoğu olmaz, hepsinin kaygısı birdir.''' Кто занимает, тот и печаль обретает.
*'''Çoğa tamah eden, yoğa kanaat eder.''' Позарившийся на многое, не получит ничего. Много желать — добра не видать.
*'''Çoğu zarar, azı karar.''' Много — во вред, мало — в самый раз. Всё хорошо в меру.
*'''Çok ant içen, çok da yalan söyler.''' Кто много врёт, тот много божится.
* '''Çok arayandan, çok soran yeğdir.''' Не ищут дороги, а спрашивают.
* '''Çok arayandan, çok soran yeğdir.''' Не ищут дороги, а спрашивают.
* '''Çok arpa, atı çatlatır.''' Кто жаден до еды, дойдёт до беды.
*'''Çok arpa atı çatlatır.''' Много овса — лошади во вред. Всё хорошо в меру. Кто жаден до еды, дойдёт до беды.
*'''Çok bereket çok hareketten'''. Где движение (действия), там и благополучие.
*'''Çok bereket çok hareketten'''. Где движение (действия), там и благополучие. Как потопаешь, так и полопаешь.
* '''Çok çabalayan çabuk yorulur.''' Быстрая лошадь скорее станет. Тише едешь — дальше будешь.
* '''Çok çabalayan çabuk yorulur. Çok koşan çabuk yorulur.''' Быстрая лошадь скорее станет. Тише едешь — дальше будешь.
*'''Çok dereden (yerden) su getirmek'''. Приводить тысячу доводов.
*'''Çok dereden (yerden) su getirmek'''. Приводить тысячу доводов.
*'''Çok gülen çok ağlar.''' Кто много смеётся, много и поплачет.
*'''Çok gezen çok bilir. Çok yaşayan (okuyan) bilmez, çok gezen bilir. Çok yaşayan mı çok bilir, çok gezen mi?''' Не спрашивай старого, спрашивай бывалого.
* '''Çok havlayan köpek ısırmaz.''' Не бойся собаки брехливой, а бойся молчаливой.
*'''Çok gülen çok ağlar.''' Кто много смеётся, много и поплачет. Кто смешлив, тот и слезлив.  
*'''Çok mal haramsız çok laf yalansız olmaz'''. Богатства не бывает без греха, а много слов без лжи.
* '''Çok havlayan (ürüyen) köpek ısırmaz. Isıran (ısıracak) köpek dişini göstermez.''' Не бойся собаки брехливой, а бойся молчаливой.
*'''Çok mal haramsız çok söz (laf) yalansız olmaz. Çok söz yalansız, çok para haramsız olmaz.'''. От трудов праведных не наживёшь палат каменных.
*'''Çok naz âşık usandırır.''' Чрезмерное кокетство претит возлюбленному.
*'''Çok naz âşık usandırır.''' Чрезмерное кокетство претит возлюбленному.
* '''Çok söyleme, ağzın büyük olur.''' Много говорить — голова заболит.
* '''Çok söyleme, ağzın büyük olur.''' Много говорить — голова заболит.
*'''Çok söyleme arsız edersin, aç bırakma (parasız koyma) hırsız edersin.''' Не говори много — сделаешь бесстыжим, не оставляй голодным — сделаешь вором.
*'''Çok söyleme arsız edersin, aç bırakma (parasız koyma) hırsız edersin.''' Не говори много — сделаешь бесстыжим, не оставляй голодным — сделаешь вором.
* '''Çok söyleyen (bilen) çok yanılır.''' Кто много знает (говорит), тот много ошибается. Больше говорить — больше согрешить.
* '''Çok söyleyen (bilen) çok yanılır.''' Кто много знает (говорит), тот много ошибается. Больше говорить — больше согрешить.
* '''Çok söz yalansız, çok para haramsız olmaz.''' От трудов праведных не наживёшь палат каменных.
* '''Çok vaadenin vaadine inanılmaz.''' Много обещают — ничего не дают.
* '''Çok vaadenin vaadine inanılmaz.''' Много обещают — ничего не дают.
* '''Çok yaşayan (okuyan) bilmez, çok gezen bilir.''' Не спрашивай старого, спрашивай бывалого.
*'''Dosta çok varan kişi ekşi yüz görür.''' Тот, кто часто ходит к другу, видит недовольное лицо. На частую дружбу чаще раздружье.
*'''Elin iyisi ormanın çalısından çoktur.''' Мир не без добрых людей.
*'''Göz iki, kulak iki, ağız tek, çok görüp, çok dinleyip, az söylemek gerek.''' Бог дал два уха, а язык один.
*'''Güler yüzlü sirke satıcısı, ekşi yüzlü bal satıcısından çok kazanır.''' Торг потеху любит.
*'''Her çok azdan olur. Her şeyin çokluğu azından.''' От малого большое зарождается. Копейка рубль бережёт.
*'''İşin yoksa şahit ol, paran çoksa (borcun yoksa) kefil ol.''' Если тебе делать нечего, будь (стань) свидетелем, если денег много (долгов нет) стань поручителем. Кто поручится, тот и намучится.
*'''İyi pirinç çok su götürür.''' Хороший рис берёт много воды (т. е. на хорошее не жаль и раскошелиться).
*'''Kapıyı kırıp odun etme. Kapıyı kırarsan odun çok olur.''' Выменял кукушку на ястреба.
*'''Kar ne kadar çok yağsa, yaza kalmaz.''' Нет зимы, которая бы не кончалась.
*'''Kes parmağını, çık pazara, merhem (ilaç) buyuran çok olur.''' Слишком много советчиков (вздыхателей). За советом нев рынок идти.
*'''Korkak tavşan çok yaşar.''' Бережёного Бог бережёт.
*'''Ortak çok olunca, ziyan az olur.''' Артельный горшок гуще кипит.
*'''Yıkılan ağaca balta vuran çok olur.''' Много находится желающих срубить упавшее дерево.
*'''Yıkılan ağaca balta vuran çok olur.''' Много находится желающих срубить упавшее дерево.
----
== '''СКЛОНЕНИЕ''' ==
{| class="wikitable"
! rowspan="2" colspan="2" style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Hâl. Падеж
! rowspan="2" style="background-color: #FFCC00; font-weight: bold;" | Soru. Вопрос
! colspan="2" style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Число
|-
| style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Tekil. Ед. ч.
|-
| 1
| '''Yalın Hâl'''.
Основной падеж
| '''''Kim?''' Кто?''
'''''Ne?''' Что?''
| style="text-align: center;" | çok
(многое)
|-
| 2
| '''İlgi Hâli'''.
Родительный падеж
| '''''Kimin?''' Чей? Кого?''
'''''Neyin?''' Чего?''
| style="text-align: center;" |çoğ-un → çoğun
(многого)
|-
| 3
| '''Yönelme Hâli'''.
Дательный падеж
| '''''Kime?''' Кому?''
'''''Neye?''' Чему?''
| style="text-align: center;" | çoğ-a → çoğa
(ко многому)
|-
| 4
| '''Belirtme Hâli'''.
Винительный падеж
| '''''Kimi?''' Кого?''
'''''Neyi?''' Что?''
| style="text-align: center;" | çoğ-u → çoğu
((виню) многое)
|-
| 5
| '''Bulunma Hâli.'''
Местный падеж
| '''''Kimde?''' У кого?''
'''''Nerede?''' В каком месте? В чём?''
| style="text-align: center;" | çok-ta → çokta
(во многом)
|-
| 6
| '''Ayrılma Hâli'''.
Исходный падеж
| '''''Kimden?''' От кого?
'''''Nereden?''' Откуда? От/из чего?''
| style="text-align: center;" | çok-tan → çoktan
(из многого)
|-
| 7
| '''Творительный падеж'''
(послелог ile)
| '''''Kiminle?''' (С) кем?
'''''Neyle? Ne ile?''' (С) чем?''
| style="text-align: center;" | çok-la → çokla
(со многим)
|}
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]

Текущая версия от 08:09, 11 апреля 2018


-ğu


ЗНАЧЕНИЯ

1. (nice) много

  • Çok teşekkür ederim. Большое спасибо.
çoğumuz - большинство из нас
çoğunuz - большинство из вас
çoğu - большинство из них

2. очень, сильно

  • Çok güzel! Замечательно! Чудесно! Очень хорошо!

3. долго


АНТОНИМЫ

az, azıcık


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Acıyan çok ama ekmek veren yok. Голодного словами не накормишь.
  • Adadığı çok, verdiği yok. Посулил сапоги, а даёт пироги.
  • Akılsız başa devlet konmaz, konsa bile çok durmaz. На глупую голову счастье не свалится, а если и свалится, то долго не пробудет.
  • Al elmaya taş atan çok olur. У преуспевающего всегда много завистников, готовых навредить ему.
  • Allah insana iki kulak bir ağız vermiş. Göz iki, kulak iki, ağız tek, çok görüp, çok dinleyip, az söylemek gerek. İki kulak bir dil için. Бог дал два уха, а один язык. Поменьше болтай, побольше слушай.
  • Aşçı çok olan (olduğu) yerde çorba bozulur. Horozu çok olan köyde sabah geç olur. Horozu çok olan köyün sabahı geç olur. У семи нянек дитя без глазу.
  • Ayağı kayana yol gösteren çok olur. Çamura düşene yol gösteren çok olur. Дорога ложка к обеду.
  • Az alan çok alır, çok isteyen bir kere alır. Тот, кто мало берёт — много получает, а тот, кто много хочет — получает только единожды.
  • Az söyle, çok dinle. Меньше говори, больше слушай.
  • Az veren candan verir, çok veren maldan verir. Кто мало даёт, даёт от души, кто много даёт, даёт от избытка.
  • Aza kanaat etmeyen çoğu hiç bulamaz. Кто малым не доволен, тот большого не достоин.
  • Aza sormuşlar: nereye? Çoğun yanına! demiş. Малые деньги бегут к большим деньгам. Деньги к деньгам.
  • Bin dost azdır, bir düşman çoktur. Dost bin ise azdır, düşman bir ise çoktur. Kazanırsan dost kazan, düşmanı anan da doğurur. Kişiye bin dosttan bir düşman çoktur. Друзей и тысячу мало, врага и одного много. Не имей сто рублей, а имей сто друзей.
  • Borç alan dert alır. Borcun azı çoğu olmaz, hepsinin kaygısı birdir. Кто занимает, тот и печаль обретает.
  • Çoğa tamah eden, yoğa kanaat eder. Позарившийся на многое, не получит ничего. Много желать — добра не видать.
  • Çoğu zarar, azı karar. Много — во вред, мало — в самый раз. Всё хорошо в меру.
  • Çok ant içen, çok da yalan söyler. Кто много врёт, тот много божится.
  • Çok arayandan, çok soran yeğdir. Не ищут дороги, а спрашивают.
  • Çok arpa atı çatlatır. Много овса — лошади во вред. Всё хорошо в меру. Кто жаден до еды, дойдёт до беды.
  • Çok bereket çok hareketten. Где движение (действия), там и благополучие. Как потопаешь, так и полопаешь.
  • Çok çabalayan çabuk yorulur. Çok koşan çabuk yorulur. Быстрая лошадь скорее станет. Тише едешь — дальше будешь.
  • Çok dereden (yerden) su getirmek. Приводить тысячу доводов.
  • Çok gezen çok bilir. Çok yaşayan (okuyan) bilmez, çok gezen bilir. Çok yaşayan mı çok bilir, çok gezen mi? Не спрашивай старого, спрашивай бывалого.
  • Çok gülen çok ağlar. Кто много смеётся, много и поплачет. Кто смешлив, тот и слезлив.
  • Çok havlayan (ürüyen) köpek ısırmaz. Isıran (ısıracak) köpek dişini göstermez. Не бойся собаки брехливой, а бойся молчаливой.
  • Çok mal haramsız çok söz (laf) yalansız olmaz. Çok söz yalansız, çok para haramsız olmaz.. От трудов праведных не наживёшь палат каменных.
  • Çok naz âşık usandırır. Чрезмерное кокетство претит возлюбленному.
  • Çok söyleme, ağzın büyük olur. Много говорить — голова заболит.
  • Çok söyleme arsız edersin, aç bırakma (parasız koyma) hırsız edersin. Не говори много — сделаешь бесстыжим, не оставляй голодным — сделаешь вором.
  • Çok söyleyen (bilen) çok yanılır. Кто много знает (говорит), тот много ошибается. Больше говорить — больше согрешить.
  • Çok vaadenin vaadine inanılmaz. Много обещают — ничего не дают.
  • Dosta çok varan kişi ekşi yüz görür. Тот, кто часто ходит к другу, видит недовольное лицо. На частую дружбу чаще раздружье.
  • Elin iyisi ormanın çalısından çoktur. Мир не без добрых людей.
  • Göz iki, kulak iki, ağız tek, çok görüp, çok dinleyip, az söylemek gerek. Бог дал два уха, а язык один.
  • Güler yüzlü sirke satıcısı, ekşi yüzlü bal satıcısından çok kazanır. Торг потеху любит.
  • Her çok azdan olur. Her şeyin çokluğu azından. От малого большое зарождается. Копейка рубль бережёт.
  • İşin yoksa şahit ol, paran çoksa (borcun yoksa) kefil ol. Если тебе делать нечего, будь (стань) свидетелем, если денег много (долгов нет) стань поручителем. Кто поручится, тот и намучится.
  • İyi pirinç çok su götürür. Хороший рис берёт много воды (т. е. на хорошее не жаль и раскошелиться).
  • Kapıyı kırıp odun etme. Kapıyı kırarsan odun çok olur. Выменял кукушку на ястреба.
  • Kar ne kadar çok yağsa, yaza kalmaz. Нет зимы, которая бы не кончалась.
  • Kes parmağını, çık pazara, merhem (ilaç) buyuran çok olur. Слишком много советчиков (вздыхателей). За советом нев рынок идти.
  • Korkak tavşan çok yaşar. Бережёного Бог бережёт.
  • Ortak çok olunca, ziyan az olur. Артельный горшок гуще кипит.
  • Yıkılan ağaca balta vuran çok olur. Много находится желающих срубить упавшее дерево.

СКЛОНЕНИЕ

Hâl. Падеж Soru. Вопрос Число
Tekil. Ед. ч.
1 Yalın Hâl.

Основной падеж

Kim? Кто?

Ne? Что?

çok

(многое)

2 İlgi Hâli.

Родительный падеж

Kimin? Чей? Кого?

Neyin? Чего?

çoğ-un → çoğun

(многого)

3 Yönelme Hâli.

Дательный падеж

Kime? Кому?

Neye? Чему?

çoğ-a → çoğa

(ко многому)

4 Belirtme Hâli.

Винительный падеж

Kimi? Кого?

Neyi? Что?

çoğ-u → çoğu

((виню) многое)

5 Bulunma Hâli.

Местный падеж

Kimde? У кого?

Nerede? В каком месте? В чём?

çok-ta → çokta

(во многом)

6 Ayrılma Hâli.

Исходный падеж

Kimden? От кого?

Nereden? Откуда? От/из чего?

çok-tan → çoktan

(из многого)

7 Творительный падеж

(послелог ile)

Kiminle? (С) кем?

Neyle? Ne ile? (С) чем?

çok-la → çokla

(со многим)