Çok: различия между версиями
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
WikiSysop (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
|||
(не показано 17 промежуточных версий 2 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
---- | |||
'''-ğu''' | |||
---- | |||
== '''ЗНАЧЕНИЯ''' == | == '''ЗНАЧЕНИЯ''' == | ||
Строка 28: | Строка 32: | ||
*'''Akılsız başa devlet konmaz, konsa bile çok durmaz.''' На глупую голову счастье не свалится, а если и свалится, то долго не пробудет. | *'''Akılsız başa devlet konmaz, konsa bile çok durmaz.''' На глупую голову счастье не свалится, а если и свалится, то долго не пробудет. | ||
*'''Al elmaya taş atan çok olur.''' У преуспевающего всегда много завистников, готовых навредить ему. | *'''Al elmaya taş atan çok olur.''' У преуспевающего всегда много завистников, готовых навредить ему. | ||
*'''Allah insana iki kulak bir ağız vermiş. Göz iki, kulak iki, ağız tek, çok görüp, çok dinleyip, az söylemek gerek. İki kulak bir dil için.''' Бог дал два уха, а один язык. Поменьше болтай, побольше слушай. | |||
*'''Aşçı çok olan (olduğu) yerde çorba bozulur. Horozu çok olan köyde sabah geç olur. Horozu çok olan köyün sabahı geç olur.''' У семи нянек дитя без глазу. | *'''Aşçı çok olan (olduğu) yerde çorba bozulur. Horozu çok olan köyde sabah geç olur. Horozu çok olan köyün sabahı geç olur.''' У семи нянек дитя без глазу. | ||
*'''Ayağı kayana yol gösteren çok olur. Çamura düşene yol gösteren çok olur.''' Дорога ложка к обеду. | *'''Ayağı kayana yol gösteren çok olur. Çamura düşene yol gösteren çok olur.''' Дорога ложка к обеду. | ||
Строка 35: | Строка 40: | ||
*'''Aza kanaat etmeyen çoğu hiç bulamaz.''' Кто малым не доволен, тот большого не достоин. | *'''Aza kanaat etmeyen çoğu hiç bulamaz.''' Кто малым не доволен, тот большого не достоин. | ||
*'''Aza sormuşlar: nereye? Çoğun yanına! demiş.''' Малые деньги бегут к большим деньгам. Деньги к деньгам. | *'''Aza sormuşlar: nereye? Çoğun yanına! demiş.''' Малые деньги бегут к большим деньгам. Деньги к деньгам. | ||
*'''Bin dost azdır, bir düşman çoktur''' | * '''Bin dost azdır, bir düşman çoktur. Dost bin ise azdır, düşman bir ise çoktur. Kazanırsan dost kazan, düşmanı anan da doğurur. Kişiye bin dosttan bir düşman çoktur.''' Друзей и тысячу мало, врага и одного много. Не имей сто рублей, а имей сто друзей. | ||
*'''Borç alan dert alır. Borcun azı çoğu olmaz, hepsinin kaygısı birdir.''' Кто занимает, тот и печаль обретает. | *'''Borç alan dert alır. Borcun azı çoğu olmaz, hepsinin kaygısı birdir.''' Кто занимает, тот и печаль обретает. | ||
*'''Çoğa tamah eden, yoğa kanaat eder.''' Позарившийся на многое, не получит ничего. Много желать — добра не видать. | *'''Çoğa tamah eden, yoğa kanaat eder.''' Позарившийся на многое, не получит ничего. Много желать — добра не видать. | ||
Строка 45: | Строка 50: | ||
* '''Çok çabalayan çabuk yorulur. Çok koşan çabuk yorulur.''' Быстрая лошадь скорее станет. Тише едешь — дальше будешь. | * '''Çok çabalayan çabuk yorulur. Çok koşan çabuk yorulur.''' Быстрая лошадь скорее станет. Тише едешь — дальше будешь. | ||
*'''Çok dereden (yerden) su getirmek'''. Приводить тысячу доводов. | *'''Çok dereden (yerden) su getirmek'''. Приводить тысячу доводов. | ||
*'''Çok gezen çok bilir. Çok yaşayan (okuyan) bilmez, çok gezen bilir.''' Не спрашивай старого, спрашивай бывалого. | *'''Çok gezen çok bilir. Çok yaşayan (okuyan) bilmez, çok gezen bilir. Çok yaşayan mı çok bilir, çok gezen mi?''' Не спрашивай старого, спрашивай бывалого. | ||
*'''Çok gülen çok ağlar.''' Кто много смеётся, много и поплачет. Кто смешлив, тот и слезлив. | *'''Çok gülen çok ağlar.''' Кто много смеётся, много и поплачет. Кто смешлив, тот и слезлив. | ||
* '''Çok havlayan (ürüyen) köpek ısırmaz.''' Не бойся собаки брехливой, а бойся молчаливой. | * '''Çok havlayan (ürüyen) köpek ısırmaz. Isıran (ısıracak) köpek dişini göstermez.''' Не бойся собаки брехливой, а бойся молчаливой. | ||
*'''Çok mal haramsız çok söz (laf) yalansız olmaz. Çok söz yalansız, çok para haramsız olmaz.'''. От трудов праведных не наживёшь палат каменных. | *'''Çok mal haramsız çok söz (laf) yalansız olmaz. Çok söz yalansız, çok para haramsız olmaz.'''. От трудов праведных не наживёшь палат каменных. | ||
*'''Çok naz âşık usandırır.''' Чрезмерное кокетство претит возлюбленному. | *'''Çok naz âşık usandırır.''' Чрезмерное кокетство претит возлюбленному. | ||
Строка 54: | Строка 59: | ||
* '''Çok söyleyen (bilen) çok yanılır.''' Кто много знает (говорит), тот много ошибается. Больше говорить — больше согрешить. | * '''Çok söyleyen (bilen) çok yanılır.''' Кто много знает (говорит), тот много ошибается. Больше говорить — больше согрешить. | ||
* '''Çok vaadenin vaadine inanılmaz.''' Много обещают — ничего не дают. | * '''Çok vaadenin vaadine inanılmaz.''' Много обещают — ничего не дают. | ||
*'''Dosta çok varan kişi ekşi yüz görür.''' Тот, кто часто ходит к другу, видит недовольное лицо. На частую дружбу чаще раздружье. | |||
*'''Elin iyisi ormanın çalısından çoktur.''' Мир не без добрых людей. | |||
*'''Göz iki, kulak iki, ağız tek, çok görüp, çok dinleyip, az söylemek gerek.''' Бог дал два уха, а язык один. | |||
*'''Güler yüzlü sirke satıcısı, ekşi yüzlü bal satıcısından çok kazanır.''' Торг потеху любит. | |||
*'''Her çok azdan olur. Her şeyin çokluğu azından.''' От малого большое зарождается. Копейка рубль бережёт. | |||
*'''İşin yoksa şahit ol, paran çoksa (borcun yoksa) kefil ol.''' Если тебе делать нечего, будь (стань) свидетелем, если денег много (долгов нет) стань поручителем. Кто поручится, тот и намучится. | |||
*'''İyi pirinç çok su götürür.''' Хороший рис берёт много воды (т. е. на хорошее не жаль и раскошелиться). | |||
*'''Kapıyı kırıp odun etme. Kapıyı kırarsan odun çok olur.''' Выменял кукушку на ястреба. | |||
*'''Kar ne kadar çok yağsa, yaza kalmaz.''' Нет зимы, которая бы не кончалась. | |||
*'''Kes parmağını, çık pazara, merhem (ilaç) buyuran çok olur.''' Слишком много советчиков (вздыхателей). За советом нев рынок идти. | |||
*'''Korkak tavşan çok yaşar.''' Бережёного Бог бережёт. | |||
*'''Ortak çok olunca, ziyan az olur.''' Артельный горшок гуще кипит. | |||
*'''Yıkılan ağaca balta vuran çok olur.''' Много находится желающих срубить упавшее дерево. | *'''Yıkılan ağaca balta vuran çok olur.''' Много находится желающих срубить упавшее дерево. | ||
---- | |||
== '''СКЛОНЕНИЕ''' == | |||
{| class="wikitable" | |||
! rowspan="2" colspan="2" style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Hâl. Падеж | |||
! rowspan="2" style="background-color: #FFCC00; font-weight: bold;" | Soru. Вопрос | |||
! colspan="2" style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Число | |||
|- | |||
| style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Tekil. Ед. ч. | |||
|- | |||
| 1 | |||
| '''Yalın Hâl'''. | |||
Основной падеж | |||
| '''''Kim?''' Кто?'' | |||
'''''Ne?''' Что?'' | |||
| style="text-align: center;" | çok | |||
(многое) | |||
|- | |||
| 2 | |||
| '''İlgi Hâli'''. | |||
Родительный падеж | |||
| '''''Kimin?''' Чей? Кого?'' | |||
'''''Neyin?''' Чего?'' | |||
| style="text-align: center;" |çoğ-un → çoğun | |||
(многого) | |||
|- | |||
| 3 | |||
| '''Yönelme Hâli'''. | |||
Дательный падеж | |||
| '''''Kime?''' Кому?'' | |||
'''''Neye?''' Чему?'' | |||
| style="text-align: center;" | çoğ-a → çoğa | |||
(ко многому) | |||
|- | |||
| 4 | |||
| '''Belirtme Hâli'''. | |||
Винительный падеж | |||
| '''''Kimi?''' Кого?'' | |||
'''''Neyi?''' Что?'' | |||
| style="text-align: center;" | çoğ-u → çoğu | |||
((виню) многое) | |||
|- | |||
| 5 | |||
| '''Bulunma Hâli.''' | |||
Местный падеж | |||
| '''''Kimde?''' У кого?'' | |||
'''''Nerede?''' В каком месте? В чём?'' | |||
| style="text-align: center;" | çok-ta → çokta | |||
(во многом) | |||
|- | |||
| 6 | |||
| '''Ayrılma Hâli'''. | |||
Исходный падеж | |||
| '''''Kimden?''' От кого? | |||
'''''Nereden?''' Откуда? От/из чего?'' | |||
| style="text-align: center;" | çok-tan → çoktan | |||
(из многого) | |||
|- | |||
| 7 | |||
| '''Творительный падеж''' | |||
(послелог ile) | |||
| '''''Kiminle?''' (С) кем? | |||
'''''Neyle? Ne ile?''' (С) чем?'' | |||
| style="text-align: center;" | çok-la → çokla | |||
(со многим) | |||
|} | |||
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] | [[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] |
Текущая версия от 08:09, 11 апреля 2018
-ğu
ЗНАЧЕНИЯ
1. (nice) много
- Çok teşekkür ederim. Большое спасибо.
çoğumuz - большинство из нас çoğunuz - большинство из вас çoğu - большинство из них
2. очень, сильно
- Çok güzel! Замечательно! Чудесно! Очень хорошо!
3. долго
АНТОНИМЫ
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Acıyan çok ama ekmek veren yok. Голодного словами не накормишь.
- Adadığı çok, verdiği yok. Посулил сапоги, а даёт пироги.
- Akılsız başa devlet konmaz, konsa bile çok durmaz. На глупую голову счастье не свалится, а если и свалится, то долго не пробудет.
- Al elmaya taş atan çok olur. У преуспевающего всегда много завистников, готовых навредить ему.
- Allah insana iki kulak bir ağız vermiş. Göz iki, kulak iki, ağız tek, çok görüp, çok dinleyip, az söylemek gerek. İki kulak bir dil için. Бог дал два уха, а один язык. Поменьше болтай, побольше слушай.
- Aşçı çok olan (olduğu) yerde çorba bozulur. Horozu çok olan köyde sabah geç olur. Horozu çok olan köyün sabahı geç olur. У семи нянек дитя без глазу.
- Ayağı kayana yol gösteren çok olur. Çamura düşene yol gösteren çok olur. Дорога ложка к обеду.
- Az alan çok alır, çok isteyen bir kere alır. Тот, кто мало берёт — много получает, а тот, кто много хочет — получает только единожды.
- Az söyle, çok dinle. Меньше говори, больше слушай.
- Az veren candan verir, çok veren maldan verir. Кто мало даёт, даёт от души, кто много даёт, даёт от избытка.
- Aza kanaat etmeyen çoğu hiç bulamaz. Кто малым не доволен, тот большого не достоин.
- Aza sormuşlar: nereye? Çoğun yanına! demiş. Малые деньги бегут к большим деньгам. Деньги к деньгам.
- Bin dost azdır, bir düşman çoktur. Dost bin ise azdır, düşman bir ise çoktur. Kazanırsan dost kazan, düşmanı anan da doğurur. Kişiye bin dosttan bir düşman çoktur. Друзей и тысячу мало, врага и одного много. Не имей сто рублей, а имей сто друзей.
- Borç alan dert alır. Borcun azı çoğu olmaz, hepsinin kaygısı birdir. Кто занимает, тот и печаль обретает.
- Çoğa tamah eden, yoğa kanaat eder. Позарившийся на многое, не получит ничего. Много желать — добра не видать.
- Çoğu zarar, azı karar. Много — во вред, мало — в самый раз. Всё хорошо в меру.
- Çok ant içen, çok da yalan söyler. Кто много врёт, тот много божится.
- Çok arayandan, çok soran yeğdir. Не ищут дороги, а спрашивают.
- Çok arpa atı çatlatır. Много овса — лошади во вред. Всё хорошо в меру. Кто жаден до еды, дойдёт до беды.
- Çok bereket çok hareketten. Где движение (действия), там и благополучие. Как потопаешь, так и полопаешь.
- Çok çabalayan çabuk yorulur. Çok koşan çabuk yorulur. Быстрая лошадь скорее станет. Тише едешь — дальше будешь.
- Çok dereden (yerden) su getirmek. Приводить тысячу доводов.
- Çok gezen çok bilir. Çok yaşayan (okuyan) bilmez, çok gezen bilir. Çok yaşayan mı çok bilir, çok gezen mi? Не спрашивай старого, спрашивай бывалого.
- Çok gülen çok ağlar. Кто много смеётся, много и поплачет. Кто смешлив, тот и слезлив.
- Çok havlayan (ürüyen) köpek ısırmaz. Isıran (ısıracak) köpek dişini göstermez. Не бойся собаки брехливой, а бойся молчаливой.
- Çok mal haramsız çok söz (laf) yalansız olmaz. Çok söz yalansız, çok para haramsız olmaz.. От трудов праведных не наживёшь палат каменных.
- Çok naz âşık usandırır. Чрезмерное кокетство претит возлюбленному.
- Çok söyleme, ağzın büyük olur. Много говорить — голова заболит.
- Çok söyleme arsız edersin, aç bırakma (parasız koyma) hırsız edersin. Не говори много — сделаешь бесстыжим, не оставляй голодным — сделаешь вором.
- Çok söyleyen (bilen) çok yanılır. Кто много знает (говорит), тот много ошибается. Больше говорить — больше согрешить.
- Çok vaadenin vaadine inanılmaz. Много обещают — ничего не дают.
- Dosta çok varan kişi ekşi yüz görür. Тот, кто часто ходит к другу, видит недовольное лицо. На частую дружбу чаще раздружье.
- Elin iyisi ormanın çalısından çoktur. Мир не без добрых людей.
- Göz iki, kulak iki, ağız tek, çok görüp, çok dinleyip, az söylemek gerek. Бог дал два уха, а язык один.
- Güler yüzlü sirke satıcısı, ekşi yüzlü bal satıcısından çok kazanır. Торг потеху любит.
- Her çok azdan olur. Her şeyin çokluğu azından. От малого большое зарождается. Копейка рубль бережёт.
- İşin yoksa şahit ol, paran çoksa (borcun yoksa) kefil ol. Если тебе делать нечего, будь (стань) свидетелем, если денег много (долгов нет) стань поручителем. Кто поручится, тот и намучится.
- İyi pirinç çok su götürür. Хороший рис берёт много воды (т. е. на хорошее не жаль и раскошелиться).
- Kapıyı kırıp odun etme. Kapıyı kırarsan odun çok olur. Выменял кукушку на ястреба.
- Kar ne kadar çok yağsa, yaza kalmaz. Нет зимы, которая бы не кончалась.
- Kes parmağını, çık pazara, merhem (ilaç) buyuran çok olur. Слишком много советчиков (вздыхателей). За советом нев рынок идти.
- Korkak tavşan çok yaşar. Бережёного Бог бережёт.
- Ortak çok olunca, ziyan az olur. Артельный горшок гуще кипит.
- Yıkılan ağaca balta vuran çok olur. Много находится желающих срубить упавшее дерево.
СКЛОНЕНИЕ
Hâl. Падеж | Soru. Вопрос | Число | ||
---|---|---|---|---|
Tekil. Ед. ч. | ||||
1 | Yalın Hâl.
Основной падеж |
Kim? Кто?
Ne? Что? |
çok
(многое) | |
2 | İlgi Hâli.
Родительный падеж |
Kimin? Чей? Кого?
Neyin? Чего? |
çoğ-un → çoğun
(многого) | |
3 | Yönelme Hâli.
Дательный падеж |
Kime? Кому?
Neye? Чему? |
çoğ-a → çoğa
(ко многому) | |
4 | Belirtme Hâli.
Винительный падеж |
Kimi? Кого?
Neyi? Что? |
çoğ-u → çoğu
((виню) многое) | |
5 | Bulunma Hâli.
Местный падеж |
Kimde? У кого?
Nerede? В каком месте? В чём? |
çok-ta → çokta
(во многом) | |
6 | Ayrılma Hâli.
Исходный падеж |
Kimden? От кого?
Nereden? Откуда? От/из чего? |
çok-tan → çoktan
(из многого) | |
7 | Творительный падеж
(послелог ile) |
Kiminle? (С) кем?
Neyle? Ne ile? (С) чем? |
çok-la → çokla
(со многим) |