Ölü: различия между версиями
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
WikiSysop (обсуждение | вклад) |
WikiSysop (обсуждение | вклад) |
||
Строка 18: | Строка 18: | ||
*'''Deli deliden hoşlanır imam ölüden.''' Дурак рад дураку, а имам покойнику. | *'''Deli deliden hoşlanır imam ölüden.''' Дурак рад дураку, а имам покойнику. | ||
*'''Hazır mezarın ölüsü.''' Покойник для готовой могилы (говорится о ленивом человеке, любящем всё готовое). | *'''Hazır mezarın ölüsü.''' Покойник для готовой могилы (говорится о ленивом человеке, любящем всё готовое). | ||
*'''Herkes kendi ölüsü için ağlar.''' Голоси всяк по своему покойнику. Всякому своя болячка больна. | |||
*'''Ölü evinde ağlamasını, düğün evinde gülmesini bilmeli.''' Не тогда плясать, когда гроб станут тесать. | *'''Ölü evinde ağlamasını, düğün evinde gülmesini bilmeli.''' Не тогда плясать, когда гроб станут тесать. | ||
*'''Ölü gözünde yaş imam evinde aş.''' В глазах покойника не увидишь слезу, в доме имама — еду. | *'''Ölü gözünde yaş imam evinde aş.''' В глазах покойника не увидишь слезу, в доме имама — еду. |
Версия от 08:13, 2 ноября 2017
ЗНАЧЕНИЯ
1. (morto) труп, мертвец, покойник, тело
2. мёртвый
АНТОНИМЫ
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Ağlama ölü için ağla diri için. Не плачь по умершему, плачь по живущему. Не горюй об умершем, лучше позаботься о живом.
- Deli deliden hoşlanır imam ölüden. Дурак рад дураку, а имам покойнику.
- Hazır mezarın ölüsü. Покойник для готовой могилы (говорится о ленивом человеке, любящем всё готовое).
- Herkes kendi ölüsü için ağlar. Голоси всяк по своему покойнику. Всякому своя болячка больна.
- Ölü evinde ağlamasını, düğün evinde gülmesini bilmeli. Не тогда плясать, когда гроб станут тесать.
- Ölü gözünde yaş imam evinde aş. В глазах покойника не увидишь слезу, в доме имама — еду.
- Ölüden şeytan da el çeker. Покойника даже чёрт сторонится.
- Ölünün yüzü soğuk olur. От покойника тепла не жди.
- Ölüye ağlamaz diriye gülmez. Ни рыба ни мясо (о человеке).