İyilik: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Строка 24: Строка 24:


== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' ==
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' ==
*'''İyilik bilmeyenden sakın kendini.''' Человека, не знающего, что такое добро, держи подальше от себя.
*'''İyilik eden iyilik bulur (görür)'''. Добра желаешь, добро и делай!
*'''İyilik eden iyilik bulur (görür)'''. Добра желаешь, добро и делай!
*'''İyilik et denize at, balık bilmezse, Hâlik bilir.''' За добро Бог плательщик.
*'''İyilik et denize at, balık bilmezse, Hâlik bilir.''' За добро Бог плательщик.
*'''İyilik et komşuna, iyilik gelsin başına.''' Худое дело обидеть соседа.
*'''İyilik et komşuna, iyilik gelsin başına.''' Худое дело обидеть соседа.
*'''İyilik iki baştan olur.''' Доброта бывает обоюдной (взаимной).
*'''İyilik zayi olmaz'''. Добро не потеряется.
*'''İyiliğe iyilik her kişinin kârı, kötülüğe iyilik er kişinin kârı.''' Платить добром за добро всякий может, а отвечать добром на зло — удел только настоящих мужей.
*'''İyiliğe iyilik olsaydı, koca öküze bıçak olmazdı (çalmazlardı).''' Если бы за добро платили добром, то не зарезали бы старого вола.
*'''Sana kötülük edene sen iyilik et'''. Сделай добро тому, кто сделал зло тебе.
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]

Версия от 10:01, 23 марта 2017


-ği


ЗНАЧЕНИЯ

1. благополучие; хорошее состояние

2. доброта, доброжелательность

3. добро, благо, доброе дело

4. польза; годность, пригодность


АНТОНИМЫ

kötülük, hıyanet


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • İyilik bilmeyenden sakın kendini. Человека, не знающего, что такое добро, держи подальше от себя.
  • İyilik eden iyilik bulur (görür). Добра желаешь, добро и делай!
  • İyilik et denize at, balık bilmezse, Hâlik bilir. За добро Бог плательщик.
  • İyilik et komşuna, iyilik gelsin başına. Худое дело обидеть соседа.
  • İyilik iki baştan olur. Доброта бывает обоюдной (взаимной).
  • İyilik zayi olmaz. Добро не потеряется.
  • İyiliğe iyilik her kişinin kârı, kötülüğe iyilik er kişinin kârı. Платить добром за добро всякий может, а отвечать добром на зло — удел только настоящих мужей.
  • İyiliğe iyilik olsaydı, koca öküze bıçak olmazdı (çalmazlardı). Если бы за добро платили добром, то не зарезали бы старого вола.
  • Sana kötülük edene sen iyilik et. Сделай добро тому, кто сделал зло тебе.