Bilmek: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Нет описания правки
Строка 28: Строка 28:
* ''''Bilmem' demek birçok baş kurtarır.''' Сказать "не знаю" — спасти несколько (человек).
* ''''Bilmem' demek birçok baş kurtarır.''' Сказать "не знаю" — спасти несколько (человек).
* '''Bilmemek ayıp değil, sormamak (öğrenmemek) ayıptır.''' Век живи, век учись.
* '''Bilmemek ayıp değil, sormamak (öğrenmemek) ayıptır.''' Век живи, век учись.
 
*'''Gençler bilse, yaşlılar yapabilse.''' Если б молодость знала, если б старость могла.
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]

Версия от 11:33, 7 апреля 2017

ЗНАЧЕНИЯ

1. (tanımak) знать, узнавать

  • Bu efendi gelir mi, gelmez mi bilmem, dedi Nenila Makarievna, belki de gelir. Не знаю, приедет ли этот господин, – промолвила Ненила Макарьевна. – Может быть, и он пожалует. Kabadayı. Бретёр (И. С. Тургенев)

2. уметь, мочь

3. (elinden gelmek) уметь, знать как делать что-либо

(Orasını) siz bilirsiniz. Дело ваше, как знаете.

4. (hatırlamak) помнить

kendimi bildim bileli - с тех пор, как помню себя

5. вспоминать, узнавать, отгадывать

6. (sanmak, varsaymak, farz etmek) предполагать, считать, думать

7. понимать


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Bilen söylemez, söyleyen bilmez. Знающий не скажет, говорящий не знает.
  • Bilmediğin işe karışma. Bilmediğin yola gitme. Не зная броду, не суйся в воду.
  • 'Bilmem' demek birçok baş kurtarır. Сказать "не знаю" — спасти несколько (человек).
  • Bilmemek ayıp değil, sormamak (öğrenmemek) ayıptır. Век живи, век учись.
  • Gençler bilse, yaşlılar yapabilse. Если б молодость знала, если б старость могла.