Bulunmak

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки

ЗНАЧЕНИЯ

1. (olmak) находиться, располагаться, присутствовать

2. (yatmak, var olmak) иметься, располагаться, быть в наличии

3. быть полезным, помогать

4. быть найденным, найтись, объявиться, отыскаться


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Arsıza yüz verilince, astar da ister. Arsıza yüz vermişler astarını da istemiş. Yüz verirsen (verince, bulunsa) astarını da ister. Дай ему палец, он и всю руку откусит.
  • At bulunur, meydan bulunmaz, meydan bulunur, at bulunmaz. At bulunur eyer bulunmaz, eyer bulunur at bulunmaz. Всё не слава Богу!
  • Bal olan yerde sinek de bulunur. Bal olan yerde sinek de olur. Где мёд, там и мухи.
  • Beleş peynir fare kapanında bulunur. Бесплатный сыр в мышеловке.
  • Bir ağaçta gül de biter, diken de. Bir ahırda at da bulunur, eşek de. В семье не без урода.
  • Çocuğun bulunduğu yerde dedikodu olmaz. Разводить сплетни при детях нельзя.
  • Dağ ne kadar yüce olsa, geçidi bulunur. Dağ ne kadar yüce olsa yol üstünden aşar. Как ни долга ночь, а день придёт (т.е. из любого трудного положения выход найдётся).
  • Dünyada her şey bulunur, ama namus bulunmaz. В этом мире можно найти всё, но честь невозможно сыскать. Доброе имя не купишь.
  • Dünyada tasasız baş bostan korkuluğunda bulunur. Tasasız baş bostan korkuluğunda olur. Беззаботная голова на этом свете только у огородного пугала. От беды не уйти.
  • Ecele çare bulunmaz (olmaz, yoktur). Her şeye çare bulunur, ölüme çare bulunmaz. Из каждого положения выход найдётся, нет спасения только от смерти. От смерти нет зелья.
  • Her tencereye kapak bulunur. На всякий горшок найдётся покрышка. По Сеньке и шапка.
  • Herkesin aklı bir olsa koyuna çoban bulunmaz. Ты сударь, и я сударь, а кто хлеба пахарь?
  • Kabahat samur kürk olsa, kimse sırtına (üstüne) almaz. Kabahatin sahibi bulunmaz. В миру виноватого не сыщешь.
  • Kedi bulunmayan (bulunmadığı) yerde fare baş kaldırır. Kedi gidince, fareler bey olur. Kedinin olmadığı yerde fareler cirit atar. Без кота мышам раздолье. Кот из дома — мыши в пляс.
  • Kelle sağ olsun da külah bulunur. Было бы здоровье, а остальное приложится.
  • Olacağa çare yoktur. Olacak olur. Olacakla öleceğe çare bulunmaz (yok). Olacak ile olduya çare yoktur. Чему быть, того не миновать.
  • Mal bulunur, can bulunmaz. Деньги — дело наживное.
  • Sora sora Bağdat bulunur. Язык до Киева доведёт.

АНТОНИМЫ

yitmek, kaybolmak