Gülmek

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки

-er


ЗНАЧЕНИЯ

1. улыбаться, смеяться

2. насмехаться, смеяться над кем-чем

3. веселиться, радоваться; весело/радостно проводить время, быть счастливым


АНТОНИМ

ağlamak


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Âlem düşüne güler. Весь мир смеётся над упавшим.
  • Âşık ile delinin farkı biri gülmez biri ağlamazmış. Разница между влюблённым и сумасшедшим в том, что один не смеётся, а другой не плачет.
  • Aç kurt bile komşusunu dalamaz. Etme komşuna, gelir başına. Gülme komşuna, gelir başına. İyilik et komşuna, iyilik gelsin başına. Komşu iti komşuya ürümez. Худое дело обидеть соседа. Не рой яму соседу, сам в неё попадёшь. Не смейся чужой беде, своя на гряде.
  • Açılan solar, ağlayan güler. Всё течёт, всё изменяется.
  • Ağladım başaramadım, güldüm günümü geçirdim. Заплакал — не справился, засмеялся — день прожил. Слезами горю не поможешь.
  • Ağlatan gülmez. Сделав худо, не жди добра.
  • Ağlayanın bir derdi var, gülenin beş. У плачущего одна беда, у смеющегося — пять. Смех до плача доводит.
  • Çok gülen çok ağlar. Кто много смеётся, много и поплачет. Кто смешлив, тот и слезлив.
  • Deli ağlamaz, akıllı gülmez. Где умному горе, там глупому веселье.
  • El el için ağlamaz, başına kara bağlamaz. El elin nesine, gülerek gider yasına. Eldeki yara, yarasıza duvar deliği gibi gelir. Голоси всяк по своему покойнику. Чужое горе не плачет.
  • En son gülen en iyi güler. Son gülen iyi güler. Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним.
  • Gök ağlamayınca (ağlamazsa), yer gülmez. Даст Бог дождь, даст и рожь.
  • Güldükçe yanağında güller açıyor. Очень красивая.
  • Güler yüzlü sirke satıcı, ekşi yüzlü bal satıcısından çok kazanır. Улыбающийся продавец уксуса заработает больше, чем продавец мёда с кислым лицом.
  • Gülerken ısırır. ≈ Мягко стелет, да жёстко спать. Бархатный весь, а жальце есть.
  • Etme komşuna, gelir başına. Gülme komşuna, gelir başına. Худое дело обидеть соседа. Не рой яму соседу, сам в неё попадёшь. Не смейся чужой беде, своя на гряде.
  • Gülmek her hastalığın devasıdır. Смех — всем болезням лечение.