Gitmek: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 29: Строка 29:


  Buna yüz lira gitti. На это ушло сто лир.
  Buna yüz lira gitti. На это ушло сто лир.
----
----
== '''АНТОНИМЫ''' ==
== '''АНТОНИМЫ''' ==
[[gelmek]], [[dönmek]]
[[gelmek]], [[dönmek]]


----
----
== '''СПРЯЖЕНИЕ''' ==
== '''СПРЯЖЕНИЕ: Şimdiki Zaman''' ==


{| class="wikitable collapsible"
{| class="wikitable collapsible"
Строка 61: Строка 56:
|}
|}
----
----
== '''СПРЯЖЕНИЕ: Belirli Geçmiş Zaman''' ==
{| class="wikitable collapsible"
{| class="wikitable collapsible"
!colspan="3" style="background:#FFCC00"|Belirli Geçmiş Zaman
!colspan="3" style="background:#FFCC00"|Belirli Geçmiş Zaman
Строка 79: Строка 75:
|-
|-
|3 л. мн. ч., '''onlar''' "они"||git-ti(ler)||Они ушли.
|3 л. мн. ч., '''onlar''' "они"||git-ti(ler)||Они ушли.
|}
----
== '''СПРЯЖЕНИЕ: Belirsiz Geçmiş Zamanın Hikayesi''' ==
{| class="wikitable collapsible"
!colspan="3" style="background:#FFCC00"|Belirsiz Geçmiş Zamanın Hikayesi
Преждепрошедшее время
|-
!Лицо||Спряжение||Перевод
|-
|1 л. ед. ч., '''ben''' "я"||git-miş-ti-m||Я уже ушёл.
|-
|2 л. ед. ч., '''sen''' "ты"||git-miş-ti-n||Ты уже ушёл.
|-
|3 л. ед. ч., '''o''' "он(-а/-о)"||git-miş-ti||Он уже ушёл.
|-
|1 л. мн. ч., '''biz''' "мы"||git-miş-ti-k||Мы уже ушли.
|-
|2 л. мн. ч., '''siz''' "вы", "Вы"||git-miş-ti-niz||Вы уже ушли.
|-
|3 л. мн. ч., '''onlar''' "они"||git-miş-ti / git-miş-ler-di||Они уже ушли.
|}
|}
----
----

Версия от 13:25, 18 января 2015

gider


ПЕРЕВОД на русский язык

1. идти, пойти, уйти, поехать

2. пройти (например, о лете)

3. быть отосланным (сообщение)

4. ездить на (машине, лошади)

5. посещать (школу)

6. вести, иметь направление (о дороге)

7. идти, быть к лицу, подходить

8. расходоваться, быть израсходованным, употребляться

9. пропадать, исчезать, умирать, погибать

10. хватать, быть достаточным

11. выходить замуж

Buna yüz lira gitti. На это ушло сто лир.

АНТОНИМЫ

gelmek, dönmek


СПРЯЖЕНИЕ: Şimdiki Zaman

Şimdiki zaman

Настоящее продолженное время

Лицо Спряжение Перевод
1 л. ед. ч., ben "я" gid-i-yor-um Я ухожу.
2 л. ед. ч., sen "ты" gid-i-yor-sun Ты уходишь.
3 л. ед. ч., o "он(-а/-о)" gid-i-yor Он(-а) уходит.
1 л. мн. ч., biz "мы" gid-i-yor-uz Мы уходим.
2 л. мн. ч., siz "вы", "Вы" gid-i-yor-sunuz Вы уходите.
3 л. мн. ч., onlar "они" gid-i-yor-(lar) Они уходят.

СПРЯЖЕНИЕ: Belirli Geçmiş Zaman

Belirli Geçmiş Zaman

Прошедшее категорическое время

Лицо Спряжение Перевод
1 л. ед. ч., ben "я" git-ti-m Я ушёл.
2 л. ед. ч., sen "ты" git-ti-n Ты ушёл.
3 л. ед. ч., o "он(-а/-о)" git-ti Он ушёл.
1 л. мн. ч., biz "мы" git-ti-k Мы ушли.
2 л. мн. ч., siz "вы", "Вы" git-ti-niz Вы ушли.
3 л. мн. ч., onlar "они" git-ti(ler) Они ушли.

СПРЯЖЕНИЕ: Belirsiz Geçmiş Zamanın Hikayesi

Belirsiz Geçmiş Zamanın Hikayesi

Преждепрошедшее время

Лицо Спряжение Перевод
1 л. ед. ч., ben "я" git-miş-ti-m Я уже ушёл.
2 л. ед. ч., sen "ты" git-miş-ti-n Ты уже ушёл.
3 л. ед. ч., o "он(-а/-о)" git-miş-ti Он уже ушёл.
1 л. мн. ч., biz "мы" git-miş-ti-k Мы уже ушли.
2 л. мн. ч., siz "вы", "Вы" git-miş-ti-niz Вы уже ушли.
3 л. мн. ч., onlar "они" git-miş-ti / git-miş-ler-di Они уже ушли.

УЧЕБНОЕ ВИДЕО

{{#ev:youtube|LmdyM17YXzE}}