Gitmek: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Строка 38: Строка 38:
*'''Gidip de gelmemek var, gelip de görmemek (bulmamak) var.''' Не хвались отъездом, а хвались приездом.
*'''Gidip de gelmemek var, gelip de görmemek (bulmamak) var.''' Не хвались отъездом, а хвались приездом.
*'''Gitti gelmez gençlik, geldi gitmez ihtiyarlık'''. Молодость ушла — не вернётся, старость пришла — не уйдёт.
*'''Gitti gelmez gençlik, geldi gitmez ihtiyarlık'''. Молодость ушла — не вернётся, старость пришла — не уйдёт.
*'''Gittiğin köyde millet körse, sen de gözlerini yumacaksın'''. С волками жить — по-волчьи выть.
*'''Gittiğin köyde millet körse, sen de gözlerini yumacaksın'''. С волками жить — по-волчьи выть
*'''Ne verirsen elinle o gider seninle.''' Что отдашь своей рукой, то с тобой и пойдёт.
*'''Verirsen veresiye, gidersin karasuya (batasıya).''' Если будешь давать в кредит, отстанешься без гроша.
*'''Verirsen veresiye, gidersin karasuya (batasıya).''' Если будешь давать в кредит, отстанешься без гроша.
----
----

Версия от 18:41, 5 апреля 2017

gider


ЗНАЧЕНИЯ

1. идти, пойти, уйти, поехать

2. пройти (например, о лете)

3. быть отосланным (сообщение)

4. ездить на (машине, лошади)

5. посещать (школу)

6. вести, иметь направление (о дороге)

7. идти, быть к лицу, подходить

8. расходоваться, быть израсходованным, употребляться

9. пропадать, исчезать, умирать, погибать

10. хватать, быть достаточным

11. выходить замуж

Buna yüz lira gitti. На это ушло сто лир.

АНТОНИМЫ

gelmek, dönmek


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Gidip de gelmemek var, gelip de görmemek (bulmamak) var. Не хвались отъездом, а хвались приездом.
  • Gitti gelmez gençlik, geldi gitmez ihtiyarlık. Молодость ушла — не вернётся, старость пришла — не уйдёт.
  • Gittiğin köyde millet körse, sen de gözlerini yumacaksın. С волками жить — по-волчьи выть.
  • Ne verirsen elinle o gider seninle. Что отдашь своей рукой, то с тобой и пойдёт.
  • Verirsen veresiye, gidersin karasuya (batasıya). Если будешь давать в кредит, отстанешься без гроша.

СПРЯЖЕНИЕ: Şimdiki Zaman

Şimdiki zaman

Настоящее продолженное время

Лицо Спряжение Перевод
1 л. ед. ч., ben "я" gid-i-yor-um Я ухожу.
2 л. ед. ч., sen "ты" gid-i-yor-sun Ты уходишь.
3 л. ед. ч., o "он(-а/-о)" gid-i-yor Он(-а) уходит.
1 л. мн. ч., biz "мы" gid-i-yor-uz Мы уходим.
2 л. мн. ч., siz "вы", "Вы" gid-i-yor-sunuz Вы уходите.
3 л. мн. ч., onlar "они" gid-i-yor-(lar) Они уходят.

СПРЯЖЕНИЕ: Belirli Geçmiş Zaman

Belirli Geçmiş Zaman

Прошедшее категорическое время

Лицо Спряжение Перевод
1 л. ед. ч., ben "я" git-ti-m Я ушёл.
2 л. ед. ч., sen "ты" git-ti-n Ты ушёл.
3 л. ед. ч., o "он(-а/-о)" git-ti Он ушёл.
1 л. мн. ч., biz "мы" git-ti-k Мы ушли.
2 л. мн. ч., siz "вы", "Вы" git-ti-niz Вы ушли.
3 л. мн. ч., onlar "они" git-ti(ler) Они ушли.

СПРЯЖЕНИЕ: Belirsiz Geçmiş Zamanın Hikayesi

Belirsiz Geçmiş Zamanın Hikayesi

Преждепрошедшее время

Лицо Спряжение Перевод
1 л. ед. ч., ben "я" git-miş-ti-m Я уже ушёл.
2 л. ед. ч., sen "ты" git-miş-ti-n Ты уже ушёл.
3 л. ед. ч., o "он(-а/-о)" git-miş-ti Он уже ушёл.
1 л. мн. ч., biz "мы" git-miş-ti-k Мы уже ушли.
2 л. мн. ч., siz "вы", "Вы" git-miş-ti-niz Вы уже ушли.
3 л. мн. ч., onlar "они" git-miş-ti / git-miş-ler-di Они уже ушли.

УЧЕБНОЕ ВИДЕО

{{#ev:youtube|LmdyM17YXzE}}