Gitmek
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
gider
ЗНАЧЕНИЯ
1. идти, пойти, уйти, поехать
2. пройти (например, о лете)
3. быть отосланным (сообщение)
4. ездить на (машине, лошади)
5. посещать (школу)
6. вести, иметь направление (о дороге)
7. идти, быть к лицу, подходить
8. расходоваться, быть израсходованным, употребляться
9. пропадать, исчезать, умирать, погибать
10. хватать, быть достаточным
11. выходить замуж
Buna yüz lira gitti. На это ушло сто лир.
АНТОНИМЫ
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Ağır giden dağlar aşar. Идущий медленно горы одолеет. Тихий воз будет на горе.
- Ağır giden yol alır, hızlı giden yolda kalır. Ağır git ki yol alasın. Тише едешь, дальше будешь.
- Akşam ise yat, sabah ise git. Akşam oldu kon, sabah oldu göç. Всему своё время.
- Arnavuda sormuşlar: 'Cehenneme gider misin?' - 'Aylık kaç?' demiş. Албанца спросили: "Пойдёшь в ад?". Он в ответ: "А платят сколько?". Он за копейку отца родного продаст.
- Aşure yemeye giden kaşığını taşır. Pilav yiyen kaşığını yanında (belinde) taşır. Запасливый гость без ложки не ходит. Любишь кататься, люби и саночки возить.
- Ayranı yok içmeye, atla gider gezmeye (biçmeye, sıçmaya). На брюхе шёлк, а в брюхе щёлк. Без порток, а в шляпе.
- Baş gidince ayak payidar olmaz. Baş nereye giderse, ayak da oraya gider. Куда водырь, туда и стадо. Куда иголка, туда и нитка.
- Battı balık yan gider. Всё равно. Была не была.
- Bedavadan gelen bedavaya gider. Лёгкие деньги не живут.
- Bilmediğin işe karışma. Bilmediğin yola gitme. Не зная броду, не суйся в воду.
- Er giden işine, geç giden boşuna. Кто рано идёт — на работу, кто поздно идёт — идёт зря.
- Gidip de gelmemek var, gelip de görmemek (bulmamak) var. Не хвались отъездом, а хвались приездом.
- Gitti gelmez gençlik, geldi gitmez ihtiyarlık. Молодость ушла — не вернётся, старость пришла — не уйдёт.
- Gittiğin köyde millet körse, sen de gözlerini yumacaksın. С волками жить — по-волчьи выть.
- Nasıl başlarsa öyle gider. Хорошее начало полдела откачало.
- Ne verirsen elinle o gider seninle. Что отдашь своей рукой, то с тобой и пойдёт.
- Verirsen veresiye, gidersin karasuya (batasıya). Если будешь давать в кредит, отстанешься без гроша.
- Ya bu deveyi gütmeli, ya bu diyardan gitmeli. Хочешь не хочешь, а делать должен. В чужой монастырь со своим уставом не ходят.
СПРЯЖЕНИЕ: Şimdiki Zaman
Şimdiki zaman
Настоящее продолженное время | ||
---|---|---|
Лицо | Спряжение | Перевод |
1 л. ед. ч., ben "я" | gid-i-yor-um | Я ухожу. |
2 л. ед. ч., sen "ты" | gid-i-yor-sun | Ты уходишь. |
3 л. ед. ч., o "он(-а/-о)" | gid-i-yor | Он(-а) уходит. |
1 л. мн. ч., biz "мы" | gid-i-yor-uz | Мы уходим. |
2 л. мн. ч., siz "вы", "Вы" | gid-i-yor-sunuz | Вы уходите. |
3 л. мн. ч., onlar "они" | gid-i-yor-(lar) | Они уходят. |
СПРЯЖЕНИЕ: Belirli Geçmiş Zaman
Belirli Geçmiş Zaman
Прошедшее категорическое время | ||
---|---|---|
Лицо | Спряжение | Перевод |
1 л. ед. ч., ben "я" | git-ti-m | Я ушёл. |
2 л. ед. ч., sen "ты" | git-ti-n | Ты ушёл. |
3 л. ед. ч., o "он(-а/-о)" | git-ti | Он ушёл. |
1 л. мн. ч., biz "мы" | git-ti-k | Мы ушли. |
2 л. мн. ч., siz "вы", "Вы" | git-ti-niz | Вы ушли. |
3 л. мн. ч., onlar "они" | git-ti(ler) | Они ушли. |
СПРЯЖЕНИЕ: Belirsiz Geçmiş Zamanın Hikayesi
Belirsiz Geçmiş Zamanın Hikayesi
Преждепрошедшее время | ||
---|---|---|
Лицо | Спряжение | Перевод |
1 л. ед. ч., ben "я" | git-miş-ti-m | Я уже ушёл. |
2 л. ед. ч., sen "ты" | git-miş-ti-n | Ты уже ушёл. |
3 л. ед. ч., o "он(-а/-о)" | git-miş-ti | Он уже ушёл. |
1 л. мн. ч., biz "мы" | git-miş-ti-k | Мы уже ушли. |
2 л. мн. ч., siz "вы", "Вы" | git-miş-ti-niz | Вы уже ушли. |
3 л. мн. ч., onlar "они" | git-miş-ti / git-miş-ler-di | Они уже ушли. |
УЧЕБНОЕ ВИДЕО
{{#ev:youtube|LmdyM17YXzE}}