Kadın: различия между версиями
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
WikiSysop (обсуждение | вклад) |
WikiSysop (обсуждение | вклад) |
||
Строка 32: | Строка 32: | ||
*'''Kadını erkek değil, ar ve namus korur'''. Женщину защищает не мужчина, а скромность и честь. | *'''Kadını erkek değil, ar ve namus korur'''. Женщину защищает не мужчина, а скромность и честь. | ||
*'''Kadının aklına uy, fakat her şeyi tersine yap'''. Выслушай совет женщины и сделай всё наоборот. | *'''Kadının aklına uy, fakat her şeyi tersine yap'''. Выслушай совет женщины и сделай всё наоборот. | ||
*'''Kadının sofusu şeytanın maskarasıdır'''. Благочестивая женщина — забава дьявола. | |||
*'''Kadının yüzünün karası, erkeğin elinin kınası'''. Что позорно для женщины - похвальба для мужчины (о предосудительности любовной связи). | *'''Kadının yüzünün karası, erkeğin elinin kınası'''. Что позорно для женщины - похвальба для мужчины (о предосудительности любовной связи). | ||
*'''Kadının zoru diline kuvvet'''. Сила женщины в её языке. | |||
*'''Kadınla tavuk bağlanmaz.''' Женщину и курицу не привязывают. | |||
*'''Kadınların işi tavukların eşinmesine benzer.''' Заботы женщин похожи на возню кур. | |||
*'''Kadınsız ev olmaz.''' Без женщины дома не бывает. | |||
*'''Her kadın, evinin hem hanımı, hem halayığıdır.''' Каждая женщина в своём доме и госпожа, и служанка. | *'''Her kadın, evinin hem hanımı, hem halayığıdır.''' Каждая женщина в своём доме и госпожа, и служанка. | ||
---- | ---- |
Версия от 18:43, 23 марта 2017
ЗНАЧЕНИЯ
1. (hatun, zen, bayan) женщина, госпожа, дама
2. прислуга, служанка
3. хозяйственная, деловитая (о женщине)
АНТОНИМЫ
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Kadının aklına uy, fakat her şeyi tersine yap. Выслушай совет женщины и сделай всё наоборот.
- Kadın deniz gibidir. Женщина — как море.
- Kadın erkeği isterse vezir isterse rezil eder. Женщина, если захочет, может делать мужчину визирем, а может и опозорить его.
- Kadın erkeğin şeytanıdır. Дьявол мужчины — женщина.
- Kadının fendi erkeği yendi. Уловка (хитрость) женщины победила мужчину. Женский ум лучше всяких дум.
- Kadın kalbi merhamet kaynağıdır. Сердце женщины — источник милосердия.
- Kadın kısmı kara yazılıdır. Женская доля — это несчастная доля.
- Kadın kısmının saçı uzun olur aklı kısa. Волос долог, до ум короток.
- Kadın şeytana pabucunu ters giydirir. Женщина самого чёрта заставит туфлю наоборот надеть.
- Kadın var kardan soğuk, kadın var kordan sıcak. Есть женщины холоднее снега, а есть женщины горячее углей.
- Kadına, çocuğa, sarhoşa sırrını açma. Женщине, ребёнку и пьяному тайны не открывай.
- Kadına söz duyurabilmek için güleç zamanını beklemeli. Чтобы женщина услышала то, что ей говорят, надо дождаться, когда она будет в хорошем настроении.
- Kadını erkek değil, ar ve namus korur. Женщину защищает не мужчина, а скромность и честь.
- Kadının aklına uy, fakat her şeyi tersine yap. Выслушай совет женщины и сделай всё наоборот.
- Kadının sofusu şeytanın maskarasıdır. Благочестивая женщина — забава дьявола.
- Kadının yüzünün karası, erkeğin elinin kınası. Что позорно для женщины - похвальба для мужчины (о предосудительности любовной связи).
- Kadının zoru diline kuvvet. Сила женщины в её языке.
- Kadınla tavuk bağlanmaz. Женщину и курицу не привязывают.
- Kadınların işi tavukların eşinmesine benzer. Заботы женщин похожи на возню кур.
- Kadınsız ev olmaz. Без женщины дома не бывает.
- Her kadın, evinin hem hanımı, hem halayığıdır. Каждая женщина в своём доме и госпожа, и служанка.
СКЛОНЕНИЕ
|
|
|
|
|
|
|
С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ | ||
---|---|---|
Лицо | Склонение | Перевод |
1 л. ед. ч., benim "мой" | kadın-ım | моя женщина |
2 л. ед. ч., senin "твой" | kadın-ın | твоя женщина |
3 л. ед. ч., onun "его(-её)" | kadın-ı | его (её) женщина |
1 л. мн. ч., bizim "наш" | kadın-ımız | наша женщина |
2 л. мн. ч., sizin "ваш", "Ваш" | kadın-ınız | ваша женщина |
3 л. мн. ч., onların "их" | kadını, kadın-ları | их женщина, их женщины |