Kazanmak

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки

ЗНАЧЕНИЯ

1. (kazanç sağlamak) заработать, зарабатывать, получить прибыль

2. победить, выиграть, выигрывать; выиграть дело

3. (elde etmek, edinmek. sahip olmak) приобретать, получать

4. (yenmek, galip gelmek) заслужить, снискать, завоевать

5. сдать (экзамен)

6. приобрести (друга)


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Aldanan kazanır aldatan aldanır. Aldatayım diyen aldanır. Не рой другому яму, сам в неё попадёшь.
  • Alın terlemeyince mal kazanılmaz. Пока лоб не вспотеет, добра не заработаешь. Без труда не вынешь рыбку из пруда.
  • Bin dost azdır, bir düşman çoktur. Dost bin ise azdır, düşman bir ise çoktur. Kazanırsan dost kazan, düşmanı anan da doğurur. Kişiye bin dosttan bir düşman çoktur. Друзей и тысячу мало, врага и одного много. Не имей сто рублей, а имей сто друзей.
  • Bir dost kırk yılda kazanılır. Человека узнать — пуд соли вместе съесть.
  • Bugün çalışan yarın kazanır. Тот, кто работает сегодня, выигрывает завтра. Летом не вспотеешь, так зимой не согреешься.
  • Cennet cehennem dünyada hangisini kazanırsan. Cennet de bu dünyada cehennem de. Каждый человек творец своего счастья.
  • Çalışan ekmeğini taştan çıkarır. Çalışan kazanır. Бей молотом — не будешь жить голодом.
  • Ekmek kazanmayan ekmeğin kıymetini bilmez. Тот, кто не сеет хлеб, его цену не знает.
  • Gençlikte para kazan, kocalıkta kur kazan. Gençlikte taş taşı, kocalıkta ye aşı. Смолоду наживай, а под старость проживай.
  • Güler yüzlü sirke satıcısı, ekşi yüzlü bal satıcısından çok kazanır. Торг потеху любит.
  • Irgat gibi kazan, bey gibi ye. Работай до поту, так поешь в охоту.
  • İt sürü para (akçe) kazan. Гоняй хоть собак, но зарабатывай деньги.
  • Kazananın malı artar, kazanmayanın derdi. У зарабатывающего богатство увеличивается, а у бездельника — горе.
  • Kazanmayanın kazanı kaynamaz. Кто не работает, тот не ест.
  • Kendi işini kendi gören kazanır. Тот и господин, кто всё может сделать один.
  • Kumarda kaybeden aşkta kazanır. Не везёт в карты — повезёт в любви.
  • Mal canı kazanmaz, can malı kazanır. Не деньги нас наживали, а мы деньги нажили.
  • Mal malı kazanır (çeker). Деньга деньгу наживает. Деньги к деньгам.