Kuş

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки

ЗНАЧЕНИЕ

птица

  • Ağaçta kuş var mı? Разве на дереве есть птица (птицы)?

ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Arıdan korkan bal satamaz. Kuştan korkan darı ekmez. Волков бояться — в лес не ходить.
  • Ava gelmez kuş olmaz, başa gelmez iş kalmaz. Нет такой птицы, которую нельзя поймать на охоте. Нет такого, что не может случиться.
  • Bir kuş sütü eksik. Только птичьеого молока не хватает.
  • Bir taşla iki kuş vurmak. Одним выстрелом убить двух зайцев.
  • Bugünkü tavuk (yumurta), yarınki kazdan (tavuktan) iyidir. Elde bir kuş ağaçta iki kuştan yeğdir. Eldeki serçe damdaki tavuktan iyidir. Kafesteki serçe damdaki kazdan iyidir. Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
  • Bülbüle (kuşa) altın kafes bile zindandır. Bülbülü altın kafese koymuşlar, 'Ah, vatanım!' demiş. Золотая клетка соловью не потеха.
  • Dağ kuşu dağda bağ kuşu bağa yakışır. Каждый хорош на своём месте.
  • Dağdaki kuşun kırkı bir akçeye. Легко хвастать тем, что далеко.
  • Deve kuşu yüke gelince kuşum der, uçmaya gelince deveyim der. Deve kuşuna "Yük götür" demişler; "Ben kuşum", demiş. "Uç" demişler; "Deve uçar mı?", demiş. Когда надо нести что-нибудь тяжёлое, страус говорит "я птица", а когда надо лететь — "я верблюд". У всякого Федорки свои отговорки.
  • Deveye hörgücü ağır gelmez. Eşeğe semer yük değil. Eyer, ata yük değildir. Kuşun kanadı kendine ağır gelmez. Öküze boynuzu yük olmaz. Своя ноша не тянет.
  • Elin tuttuğu kuşun kuyruğu kısa olur. Не верь повару, иди сам по воду.
  • Garip kuşun yuvasını Allah yapar. Гнездо несчастной (одинокой) птицы вьёт сам Бог (говорится о тех, кому неожиданно повезло). Бог — заступник сирым и вдовым.
  • Gençlik bir kuştur, uçtu mu tutamazsın. Молодость — это птица, улетит — не поймаешь. Молодость не воротить, а старость не избыть.
  • Gözü tanede olan kuşun ayağı tuzaktan kurtulmaz. Птице, которая (всё время) зарится на зерно, не избежать ловушки.
  • Her kuş şahin olmaz. Не все сосны в лесу корабельные.
  • Her kuşun eti yenmez. Не всякую дичь можно съесть (т.е. не всякого можно сломить).
  • Kanatsız kuş uçmaz. Без вёсел на воду не пускайся.
  • Karga kendini kuş bilir. И ворона мнит себя птицей.
  • Kuş uçmaz kervan geçmez bir yer. Место, куда птица не залетает, и где караван не проходит. Глухомань, глушь.

Тж. см. örtmek