Tatlı: различия между версиями
WikiSysop (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
WikiSysop (обсуждение | вклад) |
||
(не показаны 24 промежуточные версии 2 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
== '''ЗНАЧЕНИЯ''' == | |||
1. ([[şeker tadında]]) сладкий; вкусный | |||
*''tatlı koku'' — сладкий запах, аромат | |||
2. ([[acı olmayan]]) пресный, годный для питья; не горький | |||
*''tatlı su'' — пресная вода, мягкая вода, питьевая вода | |||
3. ([[hoş gelen]], [[rahatlatan]], [[dinlendiren]], [[sevindiren]], [[sevimli]], [[hoş]]) приятный, привлекательный, симпатичный, милый, очаровательный | |||
*''Kitabı en '''tatlı''' yerinde kapatmak.'' Закрыть книгу на самом интересном месте | |||
4. сладкое, десерт, сладости, сласти | |||
*''tatlı şarap'' — десертное вино | |||
5. ([[tatlılıkla]]) приятно, мило, хорошо, сладко; с удовольствием, с наслаждением | |||
---- | |||
== '''АНТОНИМЫ''' == | |||
[[acı]], [[tuzlu]], [[ekşi]] | |||
---- | |||
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' == | |||
*'''Acıyı tatmayan tatlıyı tanıyamaz (anlayamaz).''' Не отведав горького, не узнаешь и сладкого. | |||
*'''Aça arpa ekmeği etten tatlı (lezzetli) gelir.''' '''Aça kuru ekmek bal helvası gibi gelir.''' Съешь и ржаного, коль нет никакого. Голодному Федоту и щи в охоту. | |||
*'''Açlıkta darı ekmeği helvadan tatlıdır.''' При голоде просяной хлеб вкусней халвы. | |||
*'''Bal bal demekle ağız tatlı olmaz (tatlanmaz).''' С разговоров сыт не будешь. От слова не сбудется. | |||
*'''Bedava (ucuz) sirke baldan tatlıdır (tatlı olur).''' Дешёвый уксус слаще мёда. Даровое лычко лучше купленного ремешка. | |||
*'''Can baldan tatlıdır.''' Жизнь слаще мёда. | |||
*'''Can cümleden azizdir. Can maldan tatlıdır.''' Душа всего дороже. Жизнь дороже всего. | |||
*'''Canı acıyan eşek atı geçer. Canı yanan eşek attan yürük olur. Herkesin canı tatlıdır.''' Осёл, испытывающий острую боль, перегонит и лошадь. Каждому жизнь дорога. | |||
*'''Her gün baklava (tatlı) yense bıkılır.''' Если каждый день есть баклаву, то и баклава надоест. | |||
*'''Güler yüz, tatlı söz (dil) yılanı (da) deliğinden çıkarır.''' Ласковое обхождение и приятные речи выманят даже змею из норы. Ласковое слово пуще дубины. | |||
*'''İyi söz baldan tatlıdır.''' Доброе слово слаще мёда. Доброе слово и кошке приятно. | |||
*'''Tatlı dil çok adam aldatır.''' Сладкий язык многих людей обманывает. | |||
*'''Tatlı dil, güler yüz düşmanın kolunu büker.''' Доброе слово и улыбающееся лицо врагу руку сломят. | |||
*'''Tatlı dil (söz) yılanı deliğinden çıkarır.''' Сладкие речи и змею выманят из норы. Ласковое слово пуще дубины. | |||
*'''Tatlı dostu olanın dişleri düşman olur'''. У любящего сладкое — зубы его враги. | |||
*'''Tatlı kelâm dinletir, tatsız kelâm esnetir'''. Приятные речи приятно слушать, неприятные речи вызывают зевоту. Приятными речами заслушиваются, неприятные речи быстро надоедают. | |||
*'''Tatlı tatlı söyler, acı acı sokar.''' Сладко говорит, да больно жалит. Мягко стелет, да жёстко спать. | |||
---- | |||
== '''СКЛОНЕНИЕ''' == | |||
{| class="wikitable" | |||
! rowspan="2" colspan="2" style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Hâl. Падеж | |||
! rowspan="2" style="background-color: #FFCC00; font-weight: bold;" | Soru. Вопрос | |||
! colspan="2" style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Число | |||
|- | |||
| style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Tekil. Ед. ч. | |||
| style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Çoğul. Мн. ч. | |||
|- | |||
| 1 | |||
| '''Yalın Hâl'''. | |||
Основной падеж | |||
| '''''Kim?''' Кто?'' | |||
'''''Ne?''' Что?'' | |||
| style="text-align: center;" | tatlı | |||
(десерт) | |||
| style="text-align: center;" | tatlılar | |||
(десерты) | |||
|- | |||
| 2 | |||
| '''İlgi Hâli'''. | |||
Родительный падеж | |||
| '''''Kimin?''' Чей? Кого?'' | |||
'''''Neyin?''' Чего?'' | |||
| style="text-align: center;" |tatlı-nın → tatlının | |||
(десерта) | |||
| style="text-align: center;" | tatlılar-ın → tatlıların | |||
(десертов) | |||
|- | |||
| 3 | |||
| '''Yönelme Hâli'''. | |||
Дательный падеж | |||
| '''''Kime?''' Кому?'' | |||
'''''Neye?''' Чему?'' | |||
| style="text-align: center;" | tatlı-ya → tatlıya | |||
(к десерту) | |||
| style="text-align: center;" | tatlılar-a → tatlılara | |||
(к десертам) | |||
|- | |||
| 4 | |||
| '''Belirtme Hâli'''. | |||
Винительный падеж | |||
| '''''Kimi?''' Кого?'' | |||
'''''Neyi?''' Что?'' | |||
| style="text-align: center;" | tatlı-yı → tatlıyı | |||
((виню) десерт) | |||
| style="text-align: center;" | tatlılar-ı → tatlıları | |||
((виню) десерты) | |||
|- | |||
| 5 | |||
| '''Bulunma Hâli.''' | |||
Местный падеж | |||
| '''''Kimde?''' У кого?'' | |||
'''''Nerede?''' В каком месте? В чём?'' | |||
| style="text-align: center;" | tatlı-da → tatlıda | |||
(в десерте) | |||
| style="text-align: center;" | tatlılar-da → tatlılarda | |||
(в десертах) | |||
|- | |||
| 6 | |||
| '''Ayrılma Hâli'''. | |||
Исходный падеж | |||
| '''''Kimden?''' От кого? | |||
'''''Nereden?''' Откуда? От/из чего?'' | |||
| style="text-align: center;" | tatlı-dan → tatlıdan | |||
(из десерта) | |||
| style="text-align: center;" | tatlılar-dan → tatlılardan | |||
(из десертов) | |||
|- | |||
| 7 | |||
| '''Творительный падеж''' | |||
(послелог ile) | |||
| '''''Kiminle?''' (С) кем? | |||
'''''Neyle? Ne ile?''' (С) чем?'' | |||
| style="text-align: center;" | tatlı-yla → tatlıyla | |||
(с десертом) | |||
| style="text-align: center;" | tatlılar-la → tatlılarla | |||
(с десертами) | |||
|} | |||
---- | ---- | ||
== '''АФФИКСЫ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ''' == | |||
{| class="wikitable collapsible" | |||
!colspan="3" style="background:#FFCC00"|С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ | |||
|- | |||
!Лицо||Склонение||Перевод | |||
|- | |||
|1 л. ед. ч., '''benim''' "мой"||tatlı-m → tatlım||мой десерт | |||
|- | |||
|2 л. ед. ч., '''senin''' "твой"||tatlı-n → tatlın||твой десерт | |||
|- | |||
|3 л. ед. ч., '''onun''' "его(-её)"||tatlı-sı → tatlısı||его / её десерт | |||
|- | |||
|1 л. мн. ч., '''bizim''' "наш"||tatlı-mız → tatlımız||наш десерт | |||
|- | |||
|2 л. мн. ч., '''sizin''' "ваш", "Ваш"||tatlı-nız → tatlınız||ваш десерт | |||
|- | |||
|3 л. мн. ч., '''onların''' "их"||tatlı-(lar)ı → tatlı(lar)ı||их десерт | |||
|} | |||
---- | |||
== '''ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ''' == | |||
{| class="wikitable collapsible" | |||
!colspan="3" style=«background:#FFCC00"|АФФИКСЫ СКАЗУЕМОСТИ | |||
[[ | |- | ||
!Лицо||Аффикс||Перевод | |||
|- | |||
|1 л. ед. ч., '''ben''' "я"||tatlı-yım → tatlıyım||я сладкий(-ая) | |||
|- | |||
|2 л. ед. ч., '''sen''' "ты"||tatlı-sın → tatlısın||ты сладкий(-ая) | |||
|- | |||
|3 л. ед. ч., '''o''' "он(а)"||tatlı → tatlı||он(а) сладкий(-ая) | |||
|- | |||
|1 л. мн. ч., '''biz''' "мы"||tatlı-yız → tatlıyız||мы сладкие | |||
|- | |||
|2 л. мн. ч., '''siz''' "вы", "Вы"||tatlı-sınız → tatlısınız||вы сладкие | |||
|- | |||
|3 л. мн. ч., '''onlar''' "они"||tatlı-lar → tatlılar||они сладкие | |||
|} | |||
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] |
Текущая версия от 18:53, 9 апреля 2019
ЗНАЧЕНИЯ
1. (şeker tadında) сладкий; вкусный
- tatlı koku — сладкий запах, аромат
2. (acı olmayan) пресный, годный для питья; не горький
- tatlı su — пресная вода, мягкая вода, питьевая вода
3. (hoş gelen, rahatlatan, dinlendiren, sevindiren, sevimli, hoş) приятный, привлекательный, симпатичный, милый, очаровательный
- Kitabı en tatlı yerinde kapatmak. Закрыть книгу на самом интересном месте
4. сладкое, десерт, сладости, сласти
- tatlı şarap — десертное вино
5. (tatlılıkla) приятно, мило, хорошо, сладко; с удовольствием, с наслаждением
АНТОНИМЫ
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Acıyı tatmayan tatlıyı tanıyamaz (anlayamaz). Не отведав горького, не узнаешь и сладкого.
- Aça arpa ekmeği etten tatlı (lezzetli) gelir. Aça kuru ekmek bal helvası gibi gelir. Съешь и ржаного, коль нет никакого. Голодному Федоту и щи в охоту.
- Açlıkta darı ekmeği helvadan tatlıdır. При голоде просяной хлеб вкусней халвы.
- Bal bal demekle ağız tatlı olmaz (tatlanmaz). С разговоров сыт не будешь. От слова не сбудется.
- Bedava (ucuz) sirke baldan tatlıdır (tatlı olur). Дешёвый уксус слаще мёда. Даровое лычко лучше купленного ремешка.
- Can baldan tatlıdır. Жизнь слаще мёда.
- Can cümleden azizdir. Can maldan tatlıdır. Душа всего дороже. Жизнь дороже всего.
- Canı acıyan eşek atı geçer. Canı yanan eşek attan yürük olur. Herkesin canı tatlıdır. Осёл, испытывающий острую боль, перегонит и лошадь. Каждому жизнь дорога.
- Her gün baklava (tatlı) yense bıkılır. Если каждый день есть баклаву, то и баклава надоест.
- Güler yüz, tatlı söz (dil) yılanı (da) deliğinden çıkarır. Ласковое обхождение и приятные речи выманят даже змею из норы. Ласковое слово пуще дубины.
- İyi söz baldan tatlıdır. Доброе слово слаще мёда. Доброе слово и кошке приятно.
- Tatlı dil çok adam aldatır. Сладкий язык многих людей обманывает.
- Tatlı dil, güler yüz düşmanın kolunu büker. Доброе слово и улыбающееся лицо врагу руку сломят.
- Tatlı dil (söz) yılanı deliğinden çıkarır. Сладкие речи и змею выманят из норы. Ласковое слово пуще дубины.
- Tatlı dostu olanın dişleri düşman olur. У любящего сладкое — зубы его враги.
- Tatlı kelâm dinletir, tatsız kelâm esnetir. Приятные речи приятно слушать, неприятные речи вызывают зевоту. Приятными речами заслушиваются, неприятные речи быстро надоедают.
- Tatlı tatlı söyler, acı acı sokar. Сладко говорит, да больно жалит. Мягко стелет, да жёстко спать.
СКЛОНЕНИЕ
Hâl. Падеж | Soru. Вопрос | Число | ||
---|---|---|---|---|
Tekil. Ед. ч. | Çoğul. Мн. ч. | |||
1 | Yalın Hâl.
Основной падеж |
Kim? Кто?
Ne? Что? |
tatlı
(десерт) |
tatlılar
(десерты) |
2 | İlgi Hâli.
Родительный падеж |
Kimin? Чей? Кого?
Neyin? Чего? |
tatlı-nın → tatlının
(десерта) |
tatlılar-ın → tatlıların
(десертов) |
3 | Yönelme Hâli.
Дательный падеж |
Kime? Кому?
Neye? Чему? |
tatlı-ya → tatlıya
(к десерту) |
tatlılar-a → tatlılara
(к десертам) |
4 | Belirtme Hâli.
Винительный падеж |
Kimi? Кого?
Neyi? Что? |
tatlı-yı → tatlıyı
((виню) десерт) |
tatlılar-ı → tatlıları
((виню) десерты) |
5 | Bulunma Hâli.
Местный падеж |
Kimde? У кого?
Nerede? В каком месте? В чём? |
tatlı-da → tatlıda
(в десерте) |
tatlılar-da → tatlılarda
(в десертах) |
6 | Ayrılma Hâli.
Исходный падеж |
Kimden? От кого?
Nereden? Откуда? От/из чего? |
tatlı-dan → tatlıdan
(из десерта) |
tatlılar-dan → tatlılardan
(из десертов) |
7 | Творительный падеж
(послелог ile) |
Kiminle? (С) кем?
Neyle? Ne ile? (С) чем? |
tatlı-yla → tatlıyla
(с десертом) |
tatlılar-la → tatlılarla
(с десертами) |
АФФИКСЫ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ | ||
---|---|---|
Лицо | Склонение | Перевод |
1 л. ед. ч., benim "мой" | tatlı-m → tatlım | мой десерт |
2 л. ед. ч., senin "твой" | tatlı-n → tatlın | твой десерт |
3 л. ед. ч., onun "его(-её)" | tatlı-sı → tatlısı | его / её десерт |
1 л. мн. ч., bizim "наш" | tatlı-mız → tatlımız | наш десерт |
2 л. мн. ч., sizin "ваш", "Ваш" | tatlı-nız → tatlınız | ваш десерт |
3 л. мн. ч., onların "их" | tatlı-(lar)ı → tatlı(lar)ı | их десерт |
ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ
АФФИКСЫ СКАЗУЕМОСТИ | ||
---|---|---|
Лицо | Аффикс | Перевод |
1 л. ед. ч., ben "я" | tatlı-yım → tatlıyım | я сладкий(-ая) |
2 л. ед. ч., sen "ты" | tatlı-sın → tatlısın | ты сладкий(-ая) |
3 л. ед. ч., o "он(а)" | tatlı → tatlı | он(а) сладкий(-ая) |
1 л. мн. ч., biz "мы" | tatlı-yız → tatlıyız | мы сладкие |
2 л. мн. ч., siz "вы", "Вы" | tatlı-sınız → tatlısınız | вы сладкие |
3 л. мн. ч., onlar "они" | tatlı-lar → tatlılar | они сладкие |