Yalan: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Нет описания правки
 
(не показано 5 промежуточных версий 2 участников)
Строка 14: Строка 14:


== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' ==
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' ==
*'''Ağlarsa anam ağlar, başkası yalan ağlar.''' Искренне плачет только мать, остальные — для вида. Чужое горе не плачет.
*'''Büyükler zulüm eder, yalan söylemez.''' Великие угнетают, но не говорят неправды.
*'''Dünya tükenir, yalan tükenmez.''' Мир конечен, а ложь нет.
*'''Gerçek çıkıp gitsin, yalan gelmesin'''. Пусть правда появится и выйдет, но пусть не приходит ложь.  
*'''Gerçek çıkıp gitsin, yalan gelmesin'''. Пусть правда появится и выйдет, но пусть не приходит ложь.  
*'''Hekimin yalanı hastanın sağlığını söylemektir.''' Ложь врача в том, чтобы говорить больному о его здоровье.
*'''Yalan ile iman bir yerde durmaz.''' Ложь и вера рядом не уживаются.
*'''Yalan ile iman bir yerde durmaz.''' Ложь и вера рядом не уживаются.
*'''Yalan söyleyen unutkan olmamalıdır'''. Ври, да помни.
*'''Yalan söyleyen unutkan olmamalıdır'''. Ври, да помни.
*'''Yalan var(dır) ki gerçekten (hakikatten) yeğdir'''. Иная ложь [бывает] лучше правды. Не всякую правду сказывай.
*'''Yalan var(dır) ki gerçekten (hakikatten) yeğdir'''. Иная ложь [бывает] лучше правды. Не всякую правду сказывай.
*'''Yalancının yalanı tükenmez.''' У лжеца ложь неистощима.
*'''Yalanı oranla söyle'''. Лги в меру.
*'''Yalanın kemiği yok ki boğazına batsın'''. У лжи нет костей, в горле не застрянут.  
*'''Yalanın kemiği yok ki boğazına batsın'''. У лжи нет костей, в горле не застрянут.  


----
== '''СКЛОНЕНИЕ''' ==
{| class="wikitable"
! rowspan="2" colspan="2" style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Hâl. Падеж
! rowspan="2" style="background-color: #FFCC00; font-weight: bold;" | Soru. Вопрос
! colspan="2" style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Число
|-
| style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Tekil. Ед. ч.
| style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Çoğul. Мн. ч.
|-
| 1
| '''Yalın Hâl'''.
Основной падеж
| '''''Kim?''' Кто?''
'''''Ne?''' Что?''
| style="text-align: center;" | yalan
(ложь)
| style="text-align: center;" | yalanlar
(ложь)
|-
| 2
| '''İlgi Hâli'''.
Родительный падеж
| '''''Kimin?''' Чей? Кого?''
'''''Neyin?''' Чего?''
| style="text-align: center;" |yalan-ın → yalanın
(лжи)
| style="text-align: center;" | yalanlar-ın → yalanların
(лжи)
|-
| 3
| '''Yönelme Hâli'''.
Дательный падеж
| '''''Kime?''' Кому?''
'''''Neye?''' Чему?''
| style="text-align: center;" | yalan-a → yalana
(ко лжи)
| style="text-align: center;" | yalanlar-a → yalanlara
(ко лжи)
|-
| 4
| '''Belirtme Hâli'''.
Винительный падеж
| '''''Kimi?''' Кого?''
'''''Neyi?''' Что?''
| style="text-align: center;" | yalan-ı → yalanı
((виню) ложь)
| style="text-align: center;" | yalanlar-ı → yalanları
((виню) ложь)
|-
| 5
| '''Bulunma Hâli.'''
Местный падеж
| '''''Kimde?''' У кого?''
'''''Nerede?''' В каком месте? В чём?''
| style="text-align: center;" | yalan-da → yalanda
(во лжи)
| style="text-align: center;" | yalanlar-da → yalanlarda
(во лжи)
|-
| 6
| '''Ayrılma Hâli'''.
Исходный падеж
| '''''Kimden?''' От кого?
'''''Nereden?''' Откуда? От/из чего?''
| style="text-align: center;" | yalan-dan → yalandan
(из-за лжи)
| style="text-align: center;" | yalanlar-dan → yalanlardan
(из-за лжи)
|-
| 7
| '''Творительный падеж'''
(послелог ile)
| '''''Kiminle?''' (С) кем?
'''''Neyle? Ne ile?''' (С) чем?''
| style="text-align: center;" | yalan-la → yalanla
(с ложью)
| style="text-align: center;" | yalanlar-la → yalanlarla
(с ложью)
|}
----
== '''АФФИКСЫ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ''' ==
{| class="wikitable collapsible"
!colspan="3" style="background:#FFCC00"|С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ
|-
!Лицо||Склонение||Перевод
|-
|1 л. ед. ч., '''benim''' "мой"||yalan-ım → yalanım||моя ложь
|-
|2 л. ед. ч., '''senin''' "твой"||yalan-ın → yalanın||твоя ложь
|-
|3 л. ед. ч., '''onun''' "его(-её)"||yalan-ı → yalanı||его / её ложь
|-
|1 л. мн. ч., '''bizim''' "наш"||yalan-ımız → yalanımız||наша ложь
|-
|2 л. мн. ч., '''sizin''' "ваш", "Ваш"||yalan-ınız → yalanınız||ваша ложь
|-
|3 л. мн. ч., '''onların''' "их"||yalan-(lar)ı → yalan(lar)ı||их ложь
|}
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]

Текущая версия от 18:04, 2 февраля 2018

ЗНАЧЕНИЯ

1. (uydurma, tıraş) ложь, неправда; враньё

2. (kıtır) ложный, вымышленный


АНТОНИМЫ

gerçek, hakikat


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Ağlarsa anam ağlar, başkası yalan ağlar. Искренне плачет только мать, остальные — для вида. Чужое горе не плачет.
  • Büyükler zulüm eder, yalan söylemez. Великие угнетают, но не говорят неправды.
  • Dünya tükenir, yalan tükenmez. Мир конечен, а ложь нет.
  • Gerçek çıkıp gitsin, yalan gelmesin. Пусть правда появится и выйдет, но пусть не приходит ложь.
  • Hekimin yalanı hastanın sağlığını söylemektir. Ложь врача в том, чтобы говорить больному о его здоровье.
  • Yalan ile iman bir yerde durmaz. Ложь и вера рядом не уживаются.
  • Yalan söyleyen unutkan olmamalıdır. Ври, да помни.
  • Yalan var(dır) ki gerçekten (hakikatten) yeğdir. Иная ложь [бывает] лучше правды. Не всякую правду сказывай.
  • Yalancının yalanı tükenmez. У лжеца ложь неистощима.
  • Yalanı oranla söyle. Лги в меру.
  • Yalanın kemiği yok ki boğazına batsın. У лжи нет костей, в горле не застрянут.

СКЛОНЕНИЕ

Hâl. Падеж Soru. Вопрос Число
Tekil. Ед. ч. Çoğul. Мн. ч.
1 Yalın Hâl.

Основной падеж

Kim? Кто?

Ne? Что?

yalan

(ложь)

yalanlar

(ложь)

2 İlgi Hâli.

Родительный падеж

Kimin? Чей? Кого?

Neyin? Чего?

yalan-ın → yalanın

(лжи)

yalanlar-ın → yalanların

(лжи)

3 Yönelme Hâli.

Дательный падеж

Kime? Кому?

Neye? Чему?

yalan-a → yalana

(ко лжи)

yalanlar-a → yalanlara

(ко лжи)

4 Belirtme Hâli.

Винительный падеж

Kimi? Кого?

Neyi? Что?

yalan-ı → yalanı

((виню) ложь)

yalanlar-ı → yalanları

((виню) ложь)

5 Bulunma Hâli.

Местный падеж

Kimde? У кого?

Nerede? В каком месте? В чём?

yalan-da → yalanda

(во лжи)

yalanlar-da → yalanlarda

(во лжи)

6 Ayrılma Hâli.

Исходный падеж

Kimden? От кого?

Nereden? Откуда? От/из чего?

yalan-dan → yalandan

(из-за лжи)

yalanlar-dan → yalanlardan

(из-за лжи)

7 Творительный падеж

(послелог ile)

Kiminle? (С) кем?

Neyle? Ne ile? (С) чем?

yalan-la → yalanla

(с ложью)

yalanlar-la → yalanlarla

(с ложью)


АФФИКСЫ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ
Лицо Склонение Перевод
1 л. ед. ч., benim "мой" yalan-ım → yalanım моя ложь
2 л. ед. ч., senin "твой" yalan-ın → yalanın твоя ложь
3 л. ед. ч., onun "его(-её)" yalan-ı → yalanı его / её ложь
1 л. мн. ч., bizim "наш" yalan-ımız → yalanımız наша ложь
2 л. мн. ч., sizin "ваш", "Ваш" yalan-ınız → yalanınız ваша ложь
3 л. мн. ч., onların "их" yalan-(lar)ı → yalan(lar)ı их ложь