Dert: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 1: Строка 1:
'''-di'''  
'''-di'''  


----
== '''ПЕРЕВОД''' на русский язык ==
1. страдание; мучение; [душевная] боль  
1. страдание; мучение; [душевная] боль  


Строка 13: Строка 17:


----
----
Антоним: [[derman]]


Her derde deva. Панацея от всех бед / зол.
== '''АНТОНИМ''' ==
[[derman]]
 


----
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' ==


Her derde deva. Панацея от всех бед / зол.


Derdini veren dermanını da verir. [Аллах] дал горе, он даст и избавление.
Derdini veren dermanını da verir. [Аллах] дал горе, он даст и избавление.


Dert ağlatır aşk söyletir. Горе заставляет плакать, а любовь - петь.
Dert ağlatır aşk söyletir. Горе заставляет плакать, а любовь - петь.


Söylemeyen derdini derman bulamaz. Дитя не плачет - мать не разумеет.
Söylemeyen derdini derman bulamaz. Дитя не плачет - мать не разумеет.


Dert gider ama yeri boş kalmaz. На место уходящего горя приходит новое.
Dert gider ama yeri boş kalmaz. На место уходящего горя приходит новое.
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]

Версия от 09:36, 8 сентября 2013

-di



ПЕРЕВОД на русский язык

1. страдание; мучение; [душевная] боль

2. (üzüntu) горе, несчастье; беда

3. (sorun, kaygı) сложная проблема, требующая разрешения; забота, печаль

4. (hastalık) неизлечимая болезнь; тяжёлый недуг

5. опухоль, шишка



АНТОНИМ

derman



ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

Her derde deva. Панацея от всех бед / зол.
Derdini veren dermanını da verir. [Аллах] дал горе, он даст и избавление.
Dert ağlatır aşk söyletir. Горе заставляет плакать, а любовь - петь.
Söylemeyen derdini derman bulamaz. Дитя не плачет - мать не разумеет.
Dert gider ama yeri boş kalmaz. На место уходящего горя приходит новое.