Dert

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки

-di


ЗНАЧЕНИЯ

1. страдание; мучение; [душевная] боль

2. (üzüntu) горе, несчастье; беда

3. (sorun, kaygı) сложная проблема, требующая разрешения; забота, печаль

4. (hastalık) неизлечимая болезнь; тяжёлый недуг

5. опухоль, шишка


АНТОНИМ

derman


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Ağacı kurt, insanı dert yer. Дерево точит червь, человека — горе. Не годы старят, горе.
  • Ağlayanın bir derdi var, gülenin beş. У плачущего одна беда, у смеющегося — пять. Смех до плача доводит.
  • Akılsız başın zahmetini (cezasını) ayak çeker. Akılsız baştan sefil ayak ne çeker. Akılsız kafanın derdini ayaklar çeker. Дурная голова ногам покоя не даёт.
  • Allah bir kapıyı (gümüş kapıyı) kaparsa bin (altın) kapıyı açar. Allah dert verir, dermanını de verir. Derdini veren dermanını da verir. Бог отымет, Бог и подаст.
  • Allah sevdiğine dert verir. Кого Бог любит, того и наказывает.
  • Aşk ağlatır, dert söyletir. Dert ağlatır aşk söyletir. Горе молчать не будет.
  • Borç alan dert alır. Borcun azı çoğu olmaz, hepsinin kaygısı birdir. Кто занимает, тот и печаль обретает.
  • Borcun iyisi vermek, derdin iyisi ölmek. Долг платежем красен.
  • Büyük başın ağrısı da (derdi de) büyük olur. С большого человека больше и спрашивается.
  • Derdini söylemeyen derman bulamaz. Söylemeyen derdini derman bulamaz. Тот, кто не рассказывает о своих бедах, не находит (от них) избавления. Дитя не плачет — мать не разумеет.
  • Dert derde benzemez. Беда на беду не походит.
  • Dert derdi açar. Беда не ходит одна.
  • Dert gider ama yeri boş kalmaz. На место уходящего горя приходит новое. Беды вереницами ходят.
  • Evladın var mı, derdin var. Evladın varsa bin derdin var, evladın yoksa bir derdin var. У кого детки, у того бедки.
  • Evler ayrı, dertler ayrı. С глаз долой, из сердца вон.
  • Her başın bir derdi var, değirmencininki su. Всякому своя болячка больна.
  • Her derde deva. Лекарство от всякой боли. Панацея от всех бед / зол.
  • İlk karı dert karısı, ikinci karı mülk karısı. Первая жена от Бога, вторая от человека, третья от чёрта.
  • Kazananın malı artar, kazanmayanın derdi. У зарабатывающего богатство увеличивается, а у бездельника — горе.
  • Mart ayı, dert ayı. Пришёл марток, надевай семь порток.