Dert: различия между версиями
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
WikiSysop (обсуждение | вклад) |
|||
Строка 33: | Строка 33: | ||
*'''Evladın var mı, derdin var. Evladın varsa bin derdin var, evladın yoksa bir derdin var.''' У кого детки, у того бедки. | *'''Evladın var mı, derdin var. Evladın varsa bin derdin var, evladın yoksa bir derdin var.''' У кого детки, у того бедки. | ||
*'''Evler ayrı, dertler ayrı.''' С глаз долой, из сердца вон. | *'''Evler ayrı, dertler ayrı.''' С глаз долой, из сердца вон. | ||
*'''Her başın bir derdi var, değirmencininki su.''' Всякому своя болячка больна. | |||
*'''Her derde deva.''' Лекарство от всякой боли. Панацея от всех бед / зол. | *'''Her derde deva.''' Лекарство от всякой боли. Панацея от всех бед / зол. | ||
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] | [[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] |
Версия от 07:20, 1 ноября 2017
-di
ЗНАЧЕНИЯ
1. страдание; мучение; [душевная] боль
2. (üzüntu) горе, несчастье; беда
3. (sorun, kaygı) сложная проблема, требующая разрешения; забота, печаль
4. (hastalık) неизлечимая болезнь; тяжёлый недуг
5. опухоль, шишка
АНТОНИМ
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Ağacı kurt, insanı dert yer. Дерево точит червь, человека — горе. Не годы старят, горе.
- Ağlayanın bir derdi var, gülenin beş. У плачущего одна беда, у смеющегося — пять. Смех до плача доводит.
- Akılsız başın zahmetini (cezasını) ayak çeker. Akılsız baştan sefil ayak ne çeker. Akılsız kafanın derdini ayaklar çeker. Дурная голова ногам покоя не даёт.
- Allah bir kapıyı (gümüş kapıyı) kaparsa bin (altın) kapıyı açar. Allah dert verir, dermanını de verir. Derdini veren dermanını da verir. Бог отымет, Бог и подаст.
- Allah sevdiğine dert verir. Кого Бог любит, того и наказывает.
- Aşk ağlatır, dert söyletir. Dert ağlatır aşk söyletir. Горе молчать не будет.
- Borç alan dert alır. Borcun azı çoğu olmaz, hepsinin kaygısı birdir. Кто занимает, тот и печаль обретает.
- Borcun iyisi vermek, derdin iyisi ölmek. Долг платежем красен.
- Büyük başın ağrısı da (derdi de) büyük olur. С большого человека больше и спрашивается.
- Derdini söylemeyen derman bulamaz. Söylemeyen derdini derman bulamaz. Тот, кто не рассказывает о своих бедах, не находит (от них) избавления. Дитя не плачет — мать не разумеет.
- Dert derde benzemez. Беда на беду не походит.
- Dert derdi açar. Беда не ходит одна.
- Dert gider ama yeri boş kalmaz. На место уходящего горя приходит новое. Беды вереницами ходят.
- Evladın var mı, derdin var. Evladın varsa bin derdin var, evladın yoksa bir derdin var. У кого детки, у того бедки.
- Evler ayrı, dertler ayrı. С глаз долой, из сердца вон.
- Her başın bir derdi var, değirmencininki su. Всякому своя болячка больна.
- Her derde deva. Лекарство от всякой боли. Панацея от всех бед / зол.