Evvel: различия между версиями
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
WikiSysop (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
WikiSysop (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 9 промежуточных версий 2 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
== '''ЗНАЧЕНИЯ''' == | |||
([[önce]]) | ([[önce]]) | ||
Строка 8: | Строка 11: | ||
4. начальный, прежний | 4. начальный, прежний | ||
---- | |||
== '''АНТОНИМ''' == | |||
[[sonra]] | |||
---- | |||
[[ | == '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' == | ||
*'''Akıllı söylemeden düşünür, akılsız düşünmeden söyler. Evvel düşün, sonra söyle.''' Сперва подумай, а там и скажи! | |||
*'''Allah bilir ama kul da sezer. Eşeğini sağlam bağla, sonra Allah’a ısmarla. Evvel deveni bağla sonra Allah'a ısmarla.''' На Бога надейся, а сам не плошай. | |||
*'''Allah evvel insanın aklını alır sonra parasını.''' Бог сначала забирает у человека ум, а потом деньги. | |||
*'''Evvel baba ekmeği sonra koca ekmeği'''. Сначала хлеб отца, потом хлеб мужа (об уделе женщины). | |||
*'''Evvel naz eder, sonra haz eder'''. В тихом омуте черти водятся. | |||
*'''Evvel selam sonra kelam'''. Сначала надо поздороваться, а потом уж говорить. | |||
*'''Evvel taam sonra kelam'''. Соловья баснями не кормят. | |||
*'''Evvel yoldaş sonra yol.''' Сперва найди попутчика, а потом пускайся в путь. | |||
*'''İğneyi (önce, evvela, evvel) kendine batır (sok), sonra çuvaldızı ele (beşkasına)'''. Прежде, чем уколоть другого шилом, уколи себя иголкой. Чего себе не хочешь, того и другому не твори. | |||
*'''Ölüm ne bir soluk evvel gelir, ne bir soluk sonra.''' Смерть не приходит ни одним вздохом раньше, ни одним вздохом позже. | |||
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] |
Текущая версия от 13:52, 5 ноября 2017
ЗНАЧЕНИЯ
(önce)
1. вначале, сначала, прежде
2. тому назад, за
3. перед, до, раньше, раньше чем ...; прежде чем ...
4. начальный, прежний
АНТОНИМ
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Akıllı söylemeden düşünür, akılsız düşünmeden söyler. Evvel düşün, sonra söyle. Сперва подумай, а там и скажи!
- Allah bilir ama kul da sezer. Eşeğini sağlam bağla, sonra Allah’a ısmarla. Evvel deveni bağla sonra Allah'a ısmarla. На Бога надейся, а сам не плошай.
- Allah evvel insanın aklını alır sonra parasını. Бог сначала забирает у человека ум, а потом деньги.
- Evvel baba ekmeği sonra koca ekmeği. Сначала хлеб отца, потом хлеб мужа (об уделе женщины).
- Evvel naz eder, sonra haz eder. В тихом омуте черти водятся.
- Evvel selam sonra kelam. Сначала надо поздороваться, а потом уж говорить.
- Evvel taam sonra kelam. Соловья баснями не кормят.
- Evvel yoldaş sonra yol. Сперва найди попутчика, а потом пускайся в путь.
- İğneyi (önce, evvela, evvel) kendine batır (sok), sonra çuvaldızı ele (beşkasına). Прежде, чем уколоть другого шилом, уколи себя иголкой. Чего себе не хочешь, того и другому не твори.
- Ölüm ne bir soluk evvel gelir, ne bir soluk sonra. Смерть не приходит ни одним вздохом раньше, ни одним вздохом позже.