Kötü: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Строка 20: Строка 20:
*'''Fena haber tez duyulur. Kötü haber tez yayılır.''' Плохие новости не заставляют долго себя ждать. Худые вести не лежат на месте.
*'''Fena haber tez duyulur. Kötü haber tez yayılır.''' Плохие новости не заставляют долго себя ждать. Худые вести не лежат на месте.
*'''İş bitirenin kötüsü olmaz.''' Победителей не судят.
*'''İş bitirenin kötüsü olmaz.''' Победителей не судят.
*İyi eden iyilik bulur, kötü eden kötülük bulur. İyi söyle iyi işit. İyi söylersen iyi işitirsin, kötü söylersen kötü işitirsin. Как аукнется — так и откликнется.
*'''Kötü komşu adamı hacet sahibi eder.''' Плохой сосед заставляет человека жить в нужде.
*'''Kötü komşu adamı hacet sahibi eder.''' Плохой сосед заставляет человека жить в нужде.
*'''Kötü söyleyen, iyi işitmez'''. Каков привет, таков и ответ.
*'''Kötü söyleyen, iyi işitmez'''. Каков привет, таков и ответ.
*'''Kötüye iyilik etmek iyiye kötülük etmek gibidir'''. Делать добро плохому человеку всё равно что делать зло хорошему.
*'''Kötüye iyilik etmek iyiye kötülük etmek gibidir'''. Делать добро плохому человеку всё равно что делать зло хорошему.
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]

Версия от 18:09, 24 ноября 2017

ЗНАЧЕНИЯ

1. (hoşa gitmeyen, fena, zararlı, tehlikeli) плохой, дурной, злой

daha da kötüsü - хуже того...

2. (aşırı, çok) чрезмерно, сильно


АНТОНИМ

İyi


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Açtırma kutuyu, söyletme kötüyü. Не заставляй открывать коробок, не заставляй говорить плохое. Не буди лихо, пока оно тихо.
  • Bir baş soğan bir kazanı kokutur. Bir korkak bir orduyu bozar. Bir kötünün yedi mahalleye zararı var. Bir uyuz keçi bir sürüyü boklar (pisler). Паршивая овца всё стадо портит.
  • Borç en kötü yoksulluktur. Долг — худшая нищета. Тот в нищие пошёл, на ком долг тяжёл.
  • Fena haber tez duyulur. Kötü haber tez yayılır. Плохие новости не заставляют долго себя ждать. Худые вести не лежат на месте.
  • İş bitirenin kötüsü olmaz. Победителей не судят.
  • İyi eden iyilik bulur, kötü eden kötülük bulur. İyi söyle iyi işit. İyi söylersen iyi işitirsin, kötü söylersen kötü işitirsin. Как аукнется — так и откликнется.
  • Kötü komşu adamı hacet sahibi eder. Плохой сосед заставляет человека жить в нужде.
  • Kötü söyleyen, iyi işitmez. Каков привет, таков и ответ.
  • Kötüye iyilik etmek iyiye kötülük etmek gibidir. Делать добро плохому человеку всё равно что делать зло хорошему.