Kâr: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
(Yeni sayfa: "польза, выгода, прибыль, доход ---- Антоним: zarar")
 
 
(не показано 10 промежуточных версий 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
польза, выгода, прибыль, доход


== '''ЗНАЧЕНИЕ''' ==
([[para kazancı]], [[yarar]], [[fayda]]) польза, выгода, прибыль, доход, барыш
----
== '''АНТОНИМ''' ==
[[zarar]]


----
----
Антоним: [[zarar]]
 
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' ==
*'''Fayda, zararın kardeşidir. Kâr, zararın kardeşidir. Zarar, faydanın kardeşidir.''' Барышу наклад родной брат. Где выгадаешь, а где потеряешь.
*'''Kâr eden ar etmez.''' Кто бегает за выгодой, тому стыд нипочём.
*'''Kısa günün kârı az olur.''' Спать долго — жить с долгом.
*'''Korkak bezirgân ne kâr eder ne ziyan.''' Не бойся убытка, так придут барыши.
*'''Kötülük her kişinin kârı iyilik er kişinin kârı. İyiliğe iyilik her kişinin kârı, kötülüğe iyilik er kişinin kârı.''' Платить добром за добро всякий может, а отвечать добром на зло — удел только настоящих мужей. Зло сделает каждый, добро под силу лишь настоящему человеку.
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]

Текущая версия от 18:08, 22 декабря 2017

ЗНАЧЕНИЕ

(para kazancı, yarar, fayda) польза, выгода, прибыль, доход, барыш


АНТОНИМ

zarar


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Fayda, zararın kardeşidir. Kâr, zararın kardeşidir. Zarar, faydanın kardeşidir. Барышу наклад родной брат. Где выгадаешь, а где потеряешь.
  • Kâr eden ar etmez. Кто бегает за выгодой, тому стыд нипочём.
  • Kısa günün kârı az olur. Спать долго — жить с долгом.
  • Korkak bezirgân ne kâr eder ne ziyan. Не бойся убытка, так придут барыши.
  • Kötülük her kişinin kârı iyilik er kişinin kârı. İyiliğe iyilik her kişinin kârı, kötülüğe iyilik er kişinin kârı. Платить добром за добро всякий может, а отвечать добром на зло — удел только настоящих мужей. Зло сделает каждый, добро под силу лишь настоящему человеку.