Koca: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Строка 17: Строка 17:
*'''Evvel baba ekmeği sonra koca ekmeği.''' Сначала хлеб отца, потом хлеб мужа (об уделе женщины).
*'''Evvel baba ekmeği sonra koca ekmeği.''' Сначала хлеб отца, потом хлеб мужа (об уделе женщины).
*'''Ölüm genç koca demez.''' Для смерти что молодой, что старый.
*'''Ölüm genç koca demez.''' Для смерти что молодой, что старый.
*'''Kadın erkeği (kocasını) isterse vezir, isterse rezil eder.''' Женщина, если захочет, может делать мужчину визирем, а может и опозорить его. Одному с женою радость, другому горе.
*'''Kadın erkeği (kocasını) isterse vezir, isterse rezil eder. Kocasını vezir eden de rezil eden de karısıdır.''' Женщина, если захочет, может делать мужчину визирем, а может и опозорить его. Одному с женою радость, другому горе.
*'''Koca öküzü öldürmek olur, öğretmek olmaz.''' Можно убить старого быка, научить невозможно. Горбатого могила исправит.  
*'''Koca öküzü öldürmek olur, öğretmek olmaz.''' Можно убить старого быка, научить невозможно. Горбатого могила исправит.  
*'''Şahin küçük ama koca turnayı havadan indirir.''' Мал да удал.
*'''Şahin küçük ama koca turnayı havadan indirir.''' Мал да удал.
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]

Версия от 08:14, 26 декабря 2017

ЗНАЧЕНИЯ

1. (, zevç) муж, супруг

2. (kocaman, İri) громадный, огромный

3. (yaşlı, İhtiyar, pir) старый, пожилой

4. (büyük, ulu) великий


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Bezi daha kozadayken kızına koca arar. Ищи для дочери мужа, пока она ещё в пелёнках.
  • Çamura batan arabayı koca öküz çıkarır. Старый конь борозды не портит.
  • Evvel baba ekmeği sonra koca ekmeği. Сначала хлеб отца, потом хлеб мужа (об уделе женщины).
  • Ölüm genç koca demez. Для смерти что молодой, что старый.
  • Kadın erkeği (kocasını) isterse vezir, isterse rezil eder. Kocasını vezir eden de rezil eden de karısıdır. Женщина, если захочет, может делать мужчину визирем, а может и опозорить его. Одному с женою радость, другому горе.
  • Koca öküzü öldürmek olur, öğretmek olmaz. Можно убить старого быка, научить невозможно. Горбатого могила исправит.
  • Şahin küçük ama koca turnayı havadan indirir. Мал да удал.