Adam: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
 
(не показано 12 промежуточных версий 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
[[File:Aiga toiletsq men.svg|thumb|Aiga toiletsq men]]
== '''ЗНАЧЕНИЯ''' ==
== '''ЗНАЧЕНИЯ''' ==
 
[[File:Ginger man icon.png|thumb|Ginger man icon]]
1. ([[İnsan]]) человек
1. ([[İnsan]]) человек


Строка 29: Строка 27:
* '''Adam adama lazım olur.''' Человек бывае нужен человеку.
* '''Adam adama lazım olur.''' Человек бывае нужен человеку.
* '''Adam adama yük değil, can gövdeye mülk değil.''' Человек не ноша человеку, как и душа телу.
* '''Adam adama yük değil, can gövdeye mülk değil.''' Человек не ноша человеку, как и душа телу.
* '''Adam adamdır olmasa da pulu, eşek eşektir atlastan olsa da çulu.''' Даже если нет денег человек — всегда человек, а осёл — всегда осёл, даже в атласной попоне. Свинья в золотом ошейнике — всё свинья.
*'''Adam adamdır olmasa da pulu, eşek eşektir atlastan olsa da çulu. Eşeğe altın semer vursalar yine eşektir. Eşeğe altın yular taksan, yine eşektir.''' Свинья в золотом ошейнике — всё свинья.
* '''Adam adamı bir defa (kere) aldatır.''' Человек обманывает другого человека только один раз. За одного битого двух небитых дают.
* '''Adam adamı bir defa (kere) aldatır.''' Человек обманывает другого человека только один раз. За одного битого двух небитых дают.
* '''Adam ahbabından bellidir.''' Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты.
* '''Adam ahbabından bellidir.''' Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты.
Строка 50: Строка 48:
*'''Ağaca dayanma kurur, adama/insana dayanma ölür.''' ≈ Никому не доверяй (делай всё сам).
*'''Ağaca dayanma kurur, adama/insana dayanma ölür.''' ≈ Никому не доверяй (делай всё сам).
*'''Akıllı adam yüksekten uçmaz.''' Высоко летаешь, да низко садишься.
*'''Akıllı adam yüksekten uçmaz.''' Высоко летаешь, да низко садишься.
*'''Bir adamın karısı o adamın yarısı.''' Муж и жена — одна сатана.
*'''Asılmış adamın evinde ipten bahsedilmez.''' В доме повешенного не говорят о верёвке.
*'''Baba aklıyla adam adam olmaz.''' Глупому сыну и родной отец ума не пришьёт.
*'''Bir adama kırk gün deli dersen deli olur. Bir adama kırk gün ne dersen o olur.''' Если человеку сорок дней говорить, что он сумасшедший, он им станет. Если человеку всё время говорить, что он свинья, то он захрюкает.
*'''Bir adamın karısı o adamın yarısı. Karı koca ipektir, araya giren köpektir.''' Муж и жена — одна сатана.
*'''Devlet adama ayağıyla gelmez.''' Счастье само собой не приходит. За счастье надо бороться. Всяк своему счастью кузнец.
*'''Düşmansız adam olmaz.''' На всех не угодишь.
*'''El adamı sulu dereye götürür de susuz getirir.''' Чужак приведёт человека к реке и назад уведёт, не напоив.
*'''Kalıp kıyafetle adam adam olmaz.''' По одёжке встречают, по уму провожают.
*'''Kötü komşu adamı hacet sahibi eder.''' Плохой сосед заставляет человека жить в нужде.
*'''Mal adama hem dost hem düşmandır.''' Богатство — и друг и враг человека.
----


[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]
== '''СКЛОНЕНИЕ''' ==
 
{| class="wikitable"
! rowspan="2" colspan="2" style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Hâl. Падеж
! rowspan="2" style="background-color: #FFCC00; font-weight: bold;" | Soru. Вопрос
! colspan="2" style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Число
|-
| style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Tekil. Ед. ч.
| style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Çoğul. Мн. ч.
|-
| 1
| '''Yalın Hâl'''.
Основной падеж
| '''''Kim?''' Кто?''
'''''Ne?''' Что?''
| style="text-align: center;" | adam
(мужчина)
| style="text-align: center;" | adamlar
(мужчины)
|-
| 2
| '''İlgi Hâli'''.
Родительный падеж
| '''''Kimin?''' Чей? Кого?''
'''''Neyin?''' Чего?''
| style="text-align: center;" | adam-ın → adamın
(мужчины, относящийся к мужчине)
| style="text-align: center;" | adamlar-ın → adamların
(мужчин, относящийся к мужчинам)
|-
| 3
| '''Yönelme Hâli'''.
Дательный падеж
| '''''Kime?''' Кому?''
'''''Neye?''' Чему?''
| style="text-align: center;" | adam-a → adama
(мужчине)
| style="text-align: center;" | adamlar-a → adamlara
(мужчинам)
|-
| 4
| '''Belirtme Hâli'''.
Винительный падеж
| '''''Kimi?''' Кого?''
'''''Neyi?''' Что?''
| style="text-align: center;" | adam-ı → adamı
((виню) мужчину)
| style="text-align: center;" | adamlar-ı → adamları
((виню) мужчин)
|-
| 5
| '''Bulunma Hâli.'''
Местный падеж
| '''''Kimde?''' У кого?''
'''''Nerede?''' В каком месте? В чём?''
| style="text-align: center;" | adam-da → adamda
(у мужчины)
| style="text-align: center;" | adamlar-da → adamlarda
(у мужчин)
|-
| 6
| '''Ayrılma Hâli'''.
Исходный падеж
| '''''Kimden?''' От кого?
'''''Nereden?''' Откуда? От/из чего?''
| style="text-align: center;" | adam-dan → adamdan
(от мужчины)
| style="text-align: center;" | adamlar-dan → adamlardan
(от мужчин)
|-
| 7
| '''Творительный падеж'''
(послелог ile)
| '''''Kiminle?''' (С) кем?''
'''''Neyle? Ne ile?''' (С) чем?''
| style="text-align: center;" | adam-la → adamla
(с мужчиной)
| style="text-align: center;" | adamlar-la → adamlarla
(с мужчинами)
|}
 
 
{| class="wikitable collapsible"
!colspan="3" style="background:#FFCC00"|С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ
 
|-
!Лицо||Склонение||Перевод
|-
|1 л. ед. ч., '''benim''' "мой"||adam-ım → adamım||мой мужчина
|-
|2 л. ед. ч., '''senin''' "твой"||adam-ın → adamın||твой мужчина
|-
|3 л. ед. ч., '''onun''' "его (её)"||adam-ı → adamı||его (её) мужчина
|-
|1 л. мн. ч., '''bizim''' "наш"||adam-ımız → adamımız||наш мужчина
|-
|2 л. мн. ч., '''sizin''' "ваш", "Ваш"||adam-ınız → adamınız||ваш мужчина
|-
|3 л. мн. ч., '''onların''' "их"||adam-ı, adam-ları → adamı, adamları||их мужчина, их мужчины
|}
 
----
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]][[Категория:Ad. Имя существительное]]

Текущая версия от 08:34, 13 февраля 2018

ЗНАЧЕНИЯ

1. (İnsan) человек

  •  Kendisi evliydi. Uzun boylu, az konuşur, asık suratlı, dalgın bir adamdı. Сам он был человек женатый, высокого роста, скупой на слова, угрюмый и сонливый. Kabadayı. Бретёр (И. С. Тургенев)

2. (erkek) мужчина

3. воспитанный (порядочный) человек; почтенный (уважаемый) человек

4. деятель

5. слуга, прислужник

6. сторонник, поборник, приверженец

7. (kayırıcı) покровитель


АНТОНИМ

kadın


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Adam adama lazım olur. Человек бывае нужен человеку.
  • Adam adama yük değil, can gövdeye mülk değil. Человек не ноша человеку, как и душа телу.
  • Adam adamdır olmasa da pulu, eşek eşektir atlastan olsa da çulu. Eşeğe altın semer vursalar yine eşektir. Eşeğe altın yular taksan, yine eşektir. Свинья в золотом ошейнике — всё свинья.
  • Adam adamı bir defa (kere) aldatır. Человек обманывает другого человека только один раз. За одного битого двух небитых дают.
  • Adam ahbabından bellidir. Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты.
  • Adam da var, adamcık da var. Есть люди, а есть людишки.
  • Adam (adamın iyisi) iş başında belli olur. Человек (хороший человек) познаётся в деле.
  • Adam kıtlığında keçiye Abdurrahman Çelebi derler. Koyunun bulunmadığı yerde keçiye Abdurrahman Çelebi derler. На безрыбье и рак рыба.
  • Adam kızmayınca belli olmaz. Человек узнаётся, когда разгневается.
  • Adam oğlu kusursuz olmaz. Не бывает людей без недостатков. Конь о четырёх ногах, да и тот спотыкается.
  • Adam olan aynı hatayı iki kere (defa) yapmaz. Adam olan iki kere aldanmaz. Человек дважды одну и ту же ошибку не делает / Человека дважды не обмануть. Умный пробует раз, глупый пробует дважды.
  • Adam olana bir söz yeter. Anlayan anlar. Arif olan anlar. Arife tarif gerekmez. Anlayana sivrisinek saz, anlamayana davul zurna az. Умный слышит вполслова.
  • Adam sormakla âlim olur. Soran yanılmamış. За спрос денег не берут.
  • Adam yanılmakla (yanıla yanıla) âlim olur. Adam yanıla yanıla, pehlivan yenile yenile. Adam yenilmekle marifetli olur, yanılmakla âlim. На ошибках учатся.
  • Adamı parasız mezara bile götürmezler. И роди — плати, и хорони — плати.
  • Adamın adı çıkacağına canı çıksın. Лучше потерять жизнь, чем имя. За честь хоть голову снесть.
  • Adamın ahmağı malını över. Глупец, кто своё добро хвалит. Хвались, да не поперхнись.
  • Adamın iyisi alışverişte belli olur. Хороший человек узнаётся во время торговли.
  • Adamın yere bakanından, suyun sessiz akanından kork. Опасайся бесшумно текущей воды и человека, который не поднимает глаз. Глаза не на месте — совесть нечиста.
  • Adamın yüzü değil, özü güzel olsun. По одежде встречают, по уму провожают.
  • Adamın gözünden sürmeyi çalar. Он с глаз сурьму крадёт (о ловком человеке).
  • Ağaca dayanma kurur, adama/insana dayanma ölür. ≈ Никому не доверяй (делай всё сам).
  • Akıllı adam yüksekten uçmaz. Высоко летаешь, да низко садишься.
  • Asılmış adamın evinde ipten bahsedilmez. В доме повешенного не говорят о верёвке.
  • Baba aklıyla adam adam olmaz. Глупому сыну и родной отец ума не пришьёт.
  • Bir adama kırk gün deli dersen deli olur. Bir adama kırk gün ne dersen o olur. Если человеку сорок дней говорить, что он сумасшедший, он им станет. Если человеку всё время говорить, что он свинья, то он захрюкает.
  • Bir adamın karısı o adamın yarısı. Karı koca ipektir, araya giren köpektir. Муж и жена — одна сатана.
  • Devlet adama ayağıyla gelmez. Счастье само собой не приходит. За счастье надо бороться. Всяк своему счастью кузнец.
  • Düşmansız adam olmaz. На всех не угодишь.
  • El adamı sulu dereye götürür de susuz getirir. Чужак приведёт человека к реке и назад уведёт, не напоив.
  • Kalıp kıyafetle adam adam olmaz. По одёжке встречают, по уму провожают.
  • Kötü komşu adamı hacet sahibi eder. Плохой сосед заставляет человека жить в нужде.
  • Mal adama hem dost hem düşmandır. Богатство — и друг и враг человека.

СКЛОНЕНИЕ

Hâl. Падеж Soru. Вопрос Число
Tekil. Ед. ч. Çoğul. Мн. ч.
1 Yalın Hâl.

Основной падеж

Kim? Кто?

Ne? Что?

adam

(мужчина)

adamlar

(мужчины)

2 İlgi Hâli.

Родительный падеж

Kimin? Чей? Кого?

Neyin? Чего?

adam-ın → adamın

(мужчины, относящийся к мужчине)

adamlar-ın → adamların

(мужчин, относящийся к мужчинам)

3 Yönelme Hâli.

Дательный падеж

Kime? Кому?

Neye? Чему?

adam-a → adama

(мужчине)

adamlar-a → adamlara

(мужчинам)

4 Belirtme Hâli.

Винительный падеж

Kimi? Кого?

Neyi? Что?

adam-ı → adamı

((виню) мужчину)

adamlar-ı → adamları

((виню) мужчин)

5 Bulunma Hâli.

Местный падеж

Kimde? У кого?

Nerede? В каком месте? В чём?

adam-da → adamda

(у мужчины)

adamlar-da → adamlarda

(у мужчин)

6 Ayrılma Hâli.

Исходный падеж

Kimden? От кого?

Nereden? Откуда? От/из чего?

adam-dan → adamdan

(от мужчины)

adamlar-dan → adamlardan

(от мужчин)

7 Творительный падеж

(послелог ile)

Kiminle? (С) кем?

Neyle? Ne ile? (С) чем?

adam-la → adamla

(с мужчиной)

adamlar-la → adamlarla

(с мужчинами)


С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ
Лицо Склонение Перевод
1 л. ед. ч., benim "мой" adam-ım → adamım мой мужчина
2 л. ед. ч., senin "твой" adam-ın → adamın твой мужчина
3 л. ед. ч., onun "его (её)" adam-ı → adamı его (её) мужчина
1 л. мн. ч., bizim "наш" adam-ımız → adamımız наш мужчина
2 л. мн. ч., sizin "ваш", "Ваш" adam-ınız → adamınız ваш мужчина
3 л. мн. ч., onların "их" adam-ı, adam-ları → adamı, adamları их мужчина, их мужчины