Akşam: различия между версиями
Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
WikiSysop (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
WikiSysop (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
(не показаны 22 промежуточные версии 2 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
[[File:Кунсткамера вечер.jpg|thumb|Кунсткамера вечер]] | [[File:Кунсткамера вечер.jpg|thumb|Кунсткамера вечер]] | ||
== '''ЗНАЧЕНИЯ''' == | |||
1. ([[gece]]) вечер | |||
*''akşam gezintisi'' — вечерняя прогулка | |||
*''bu akşam'' — сегодня вечером | |||
2. вечером; вчера вечером | |||
*''akşamlar'' — по вечерам, каждый вечер | |||
*''Akşam olmaya başlamıştı.'' Стало вечереть. Завечерело. | |||
*''Akşama görüşürüz.'' Увидимся вечером! | |||
---- | |||
== '''АНТОНИМЫ''' == | |||
[[sabah]], [[seher]] | |||
---- | |||
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' == | |||
*'''Akşam ahıra, sabah çayıra.''' Отчего казак гладок — поел да на бок. | |||
*'''Akşam ise yat, sabah ise git. Akşam oldu kon, sabah oldu göç.''' Всему своё время. | |||
*'''Akşamdan kavur, sabaha savur.''' Сегодня деньги летят без толку, а завтра зубы положишь на полку. | |||
*'''Akşamdan sonra gelen misafirin yiyeceği odundur.''' Позднему гостю — кости. | |||
*'''Akşamdan sonra merhaba.''' Дорога ложка к обеду. | |||
*'''Akşamın hayrından sabahın şerri iyidir.''' Утро вечера мудренее. | |||
*'''Akşamın işini sabaha (yarına) bırakma (koyma).''' Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня. | |||
*'''Ay karanlığı akşamdan belli olur.''' Лунная тьма с вечера заметна. Разумный видит, что к чему идёт. | |||
*'''Deli akşamdan sonra azar.''' Сумасшедший к вечеру с ума сходит (т.е. дурь к вечеру виднее). | |||
*'''Dünya ölümlü, gün akşamlı.''' Всему есть конец. Как верёвочка ни вейся, а концу быть. | |||
*'''Gün akşamlıdır.''' День имеет вечер (т.е. всему приходит конец). | |||
*'''Işığını akşamdan önce yakan, sabaha çırasında yağ bulamaz.''' Лучше скучновато, чем мотовато. | |||
*'''Kırk yılda bir gece hırsızlığa çıkacak olduk, onda da ay akşamdan doğdu. Kırk yılda bir namaz kılacak oldum, cami yıkıldı.''' В кои веки раз, да и то не про нас. | |||
---- | |||
== '''СКЛОНЕНИЕ''' == | |||
{| class="wikitable" | |||
! rowspan="2" colspan="2" style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Hâl. Падеж | |||
! rowspan="2" style="background-color: #FFCC00; font-weight: bold;" | Soru. Вопрос | |||
! colspan="2" style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Число | |||
|- | |||
| style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Tekil. Ед. ч. | |||
| style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Çoğul. Мн. ч. | |||
|- | |||
| 1 | |||
| '''Yalın Hâl'''. | |||
Основной падеж | |||
| '''''Kim?''' Кто?'' | |||
'''''Ne?''' Что?'' | |||
| style="text-align: center;" | akşam | |||
(вечер) | |||
| style="text-align: center;" | akşamlar | |||
(вечера) | |||
|- | |||
| 2 | |||
| '''İlgi Hâli'''. | |||
Родительный падеж | |||
| '''''Kimin?''' Чей? Кого?'' | |||
'''''Neyin?''' Чего?'' | |||
| style="text-align: center;" |akşam-ın → akşamın | |||
(вечера) | |||
| style="text-align: center;" | akşamlar-ın → akşamların | |||
(вечеров) | |||
|- | |||
| 3 | |||
| '''Yönelme Hâli'''. | |||
Дательный падеж | |||
| '''''Kime?''' Кому?'' | |||
'''''Neye?''' Чему?'' | |||
| style="text-align: center;" | akşam-a → akşama | |||
(к вечеру) | |||
| style="text-align: center;" | akşamlar-a → akşamlara | |||
(к вечерам) | |||
|- | |||
| 4 | |||
| '''Belirtme Hâli'''. | |||
Винительный падеж | |||
| '''''Kimi?''' Кого?'' | |||
'''''Neyi?''' Что?'' | |||
| style="text-align: center;" | akşam-ı → akşamı | |||
((виню) вечер) | |||
| style="text-align: center;" | akşamlar-ı → akşamları | |||
((виню) вечера) | |||
|- | |||
| 5 | |||
| '''Bulunma Hâli.''' | |||
Местный падеж | |||
| '''''Kimde?''' У кого?'' | |||
'''''Nerede?''' В каком месте? В чём?'' | |||
| style="text-align: center;" | akşam-da → akşamda | |||
(на вечере) | |||
| style="text-align: center;" | akşamlar-da → akşamlarda | |||
(на вечерах) | |||
|- | |||
| 6 | |||
| '''Ayrılma Hâli'''. | |||
Исходный падеж | |||
| '''''Kimden?''' От кого? | |||
'''''Nereden?''' Откуда? От/из чего?'' | |||
| style="text-align: center;" | akşam-dan → akşamdan | |||
(с вечера) | |||
| style="text-align: center;" | akşamlar-dan → akşamlardan | |||
(с вечеров) | |||
|- | |||
| 7 | |||
| '''Творительный падеж''' | |||
(послелог ile) | |||
| '''''Kiminle?''' (С) кем? | |||
'''''Neyle? Ne ile?''' (С) чем?'' | |||
| style="text-align: center;" | akşam-la → akşamla | |||
(с вечером) | |||
| style="text-align: center;" | akşamlar-la → akşamlarla | |||
(с вечерами) | |||
|} | |||
---- | ---- | ||
== '''АФФИКСЫ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ''' == | |||
{| class="wikitable collapsible" | |||
!colspan="3" style="background:#FFCC00"|С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ | |||
[[ | |- | ||
!Лицо||Склонение||Перевод | |||
|- | |||
|1 л. ед. ч., '''benim''' "мой"||akşam-ım → akşamım||мой вечер | |||
|- | |||
|2 л. ед. ч., '''senin''' "твой"||akşam-ın → akşamın||твой вечер | |||
|- | |||
|3 л. ед. ч., '''onun''' "его(-её)"||akşam-ı → akşamı||его / её вечер | |||
|- | |||
|1 л. мн. ч., '''bizim''' "наш"||akşam-ımız → akşamımız||наш вечер | |||
|- | |||
|2 л. мн. ч., '''sizin''' "ваш", "Ваш"||akşam-ınız → akşamınız||ваш вечер | |||
|- | |||
|3 л. мн. ч., '''onların''' "их"||akşam-(lar)ı → akşam(lar)ı||их вечер | |||
|} | |||
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]] |
Текущая версия от 17:14, 8 апреля 2018
ЗНАЧЕНИЯ
1. (gece) вечер
- akşam gezintisi — вечерняя прогулка
- bu akşam — сегодня вечером
2. вечером; вчера вечером
- akşamlar — по вечерам, каждый вечер
- Akşam olmaya başlamıştı. Стало вечереть. Завечерело.
- Akşama görüşürüz. Увидимся вечером!
АНТОНИМЫ
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ
- Akşam ahıra, sabah çayıra. Отчего казак гладок — поел да на бок.
- Akşam ise yat, sabah ise git. Akşam oldu kon, sabah oldu göç. Всему своё время.
- Akşamdan kavur, sabaha savur. Сегодня деньги летят без толку, а завтра зубы положишь на полку.
- Akşamdan sonra gelen misafirin yiyeceği odundur. Позднему гостю — кости.
- Akşamdan sonra merhaba. Дорога ложка к обеду.
- Akşamın hayrından sabahın şerri iyidir. Утро вечера мудренее.
- Akşamın işini sabaha (yarına) bırakma (koyma). Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.
- Ay karanlığı akşamdan belli olur. Лунная тьма с вечера заметна. Разумный видит, что к чему идёт.
- Deli akşamdan sonra azar. Сумасшедший к вечеру с ума сходит (т.е. дурь к вечеру виднее).
- Dünya ölümlü, gün akşamlı. Всему есть конец. Как верёвочка ни вейся, а концу быть.
- Gün akşamlıdır. День имеет вечер (т.е. всему приходит конец).
- Işığını akşamdan önce yakan, sabaha çırasında yağ bulamaz. Лучше скучновато, чем мотовато.
- Kırk yılda bir gece hırsızlığa çıkacak olduk, onda da ay akşamdan doğdu. Kırk yılda bir namaz kılacak oldum, cami yıkıldı. В кои веки раз, да и то не про нас.
СКЛОНЕНИЕ
Hâl. Падеж | Soru. Вопрос | Число | ||
---|---|---|---|---|
Tekil. Ед. ч. | Çoğul. Мн. ч. | |||
1 | Yalın Hâl.
Основной падеж |
Kim? Кто?
Ne? Что? |
akşam
(вечер) |
akşamlar
(вечера) |
2 | İlgi Hâli.
Родительный падеж |
Kimin? Чей? Кого?
Neyin? Чего? |
akşam-ın → akşamın
(вечера) |
akşamlar-ın → akşamların
(вечеров) |
3 | Yönelme Hâli.
Дательный падеж |
Kime? Кому?
Neye? Чему? |
akşam-a → akşama
(к вечеру) |
akşamlar-a → akşamlara
(к вечерам) |
4 | Belirtme Hâli.
Винительный падеж |
Kimi? Кого?
Neyi? Что? |
akşam-ı → akşamı
((виню) вечер) |
akşamlar-ı → akşamları
((виню) вечера) |
5 | Bulunma Hâli.
Местный падеж |
Kimde? У кого?
Nerede? В каком месте? В чём? |
akşam-da → akşamda
(на вечере) |
akşamlar-da → akşamlarda
(на вечерах) |
6 | Ayrılma Hâli.
Исходный падеж |
Kimden? От кого?
Nereden? Откуда? От/из чего? |
akşam-dan → akşamdan
(с вечера) |
akşamlar-dan → akşamlardan
(с вечеров) |
7 | Творительный падеж
(послелог ile) |
Kiminle? (С) кем?
Neyle? Ne ile? (С) чем? |
akşam-la → akşamla
(с вечером) |
akşamlar-la → akşamlarla
(с вечерами) |
АФФИКСЫ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ | ||
---|---|---|
Лицо | Склонение | Перевод |
1 л. ед. ч., benim "мой" | akşam-ım → akşamım | мой вечер |
2 л. ед. ч., senin "твой" | akşam-ın → akşamın | твой вечер |
3 л. ед. ч., onun "его(-её)" | akşam-ı → akşamı | его / её вечер |
1 л. мн. ч., bizim "наш" | akşam-ımız → akşamımız | наш вечер |
2 л. мн. ч., sizin "ваш", "Ваш" | akşam-ınız → akşamınız | ваш вечер |
3 л. мн. ч., onların "их" | akşam-(lar)ı → akşam(lar)ı | их вечер |