Akşam: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Нет описания правки
 
(не показаны 3 промежуточные версии этого же участника)
Строка 4: Строка 4:


1. ([[gece]]) вечер   
1. ([[gece]]) вечер   
 
*''akşam gezintisi'' — вечерняя прогулка
akşam gezintisi - вечерняя прогулка
*''bu akşam'' — сегодня вечером
bu akşam - сегодня вечером


2. вечером; вчера вечером   
2. вечером; вчера вечером   
 
*''akşamlar'' — по вечерам, каждый вечер
akşamlar - по вечерам, каждый вечер
*''Akşam olmaya başlamıştı.'' Стало вечереть. Завечерело.
Akşam olmaya başlamıştı. Стало вечереть. Завечерело.
*''Akşama görüşürüz.'' Увидимся вечером!
Akşama görüşürüz. Увидимся вечером!


----
----
Строка 35: Строка 33:
*'''Dünya ölümlü, gün akşamlı.''' Всему есть конец. Как верёвочка ни вейся, а концу быть.
*'''Dünya ölümlü, gün akşamlı.''' Всему есть конец. Как верёвочка ни вейся, а концу быть.
*'''Gün akşamlıdır.''' День имеет вечер (т.е. всему приходит конец).
*'''Gün akşamlıdır.''' День имеет вечер (т.е. всему приходит конец).
*'''Işığını akşamdan önce yakan, sabaha çırasında yağ bulamaz.''' Лучше скучновато, чем мотовато.
*'''Işığını akşamdan önce yakan, sabaha çırasında yağ bulamaz.''' Лучше скучновато, чем мотовато.  
*'''Kırk yılda bir gece hırsızlığa çıkacak olduk, onda da ay akşamdan doğdu. Kırk yılda bir namaz kılacak oldum, cami yıkıldı.''' В кои веки раз, да и то не про нас.
 
----
 
== '''СКЛОНЕНИЕ''' ==
 
{| class="wikitable"
! rowspan="2" colspan="2" style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Hâl. Падеж
! rowspan="2" style="background-color: #FFCC00; font-weight: bold;" | Soru. Вопрос
! colspan="2" style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Число
|-
| style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Tekil. Ед. ч.
| style="background-color: #FFCC00; text-align: center; font-weight: bold;" | Çoğul. Мн. ч.
|-
| 1
| '''Yalın Hâl'''.
Основной падеж
| '''''Kim?''' Кто?''
'''''Ne?''' Что?''
| style="text-align: center;" | akşam
(вечер)
| style="text-align: center;" | akşamlar
(вечера)
|-
| 2
| '''İlgi Hâli'''.
Родительный падеж
| '''''Kimin?''' Чей? Кого?''
'''''Neyin?''' Чего?''
| style="text-align: center;" |akşam-ın → akşamın
(вечера)
| style="text-align: center;" | akşamlar-ın → akşamların
(вечеров)
|-
| 3
| '''Yönelme Hâli'''.
Дательный падеж
| '''''Kime?''' Кому?''
'''''Neye?''' Чему?''
| style="text-align: center;" | akşam-a → akşama
(к вечеру)
| style="text-align: center;" | akşamlar-a → akşamlara
(к вечерам)
|-
| 4
| '''Belirtme Hâli'''.
Винительный падеж
| '''''Kimi?''' Кого?''
'''''Neyi?''' Что?''
| style="text-align: center;" | akşam-ı → akşamı
((виню) вечер)
| style="text-align: center;" | akşamlar-ı → akşamları
((виню) вечера)
|-
| 5
| '''Bulunma Hâli.'''
Местный падеж
| '''''Kimde?''' У кого?''
'''''Nerede?''' В каком месте? В чём?''
| style="text-align: center;" | akşam-da → akşamda
(на вечере)
| style="text-align: center;" | akşamlar-da → akşamlarda
(на вечерах)
|-
| 6
| '''Ayrılma Hâli'''.
Исходный падеж
| '''''Kimden?''' От кого?
'''''Nereden?''' Откуда? От/из чего?''
| style="text-align: center;" | akşam-dan → akşamdan
(с вечера)
| style="text-align: center;" | akşamlar-dan → akşamlardan
(с вечеров)
|-
| 7
| '''Творительный падеж'''
(послелог ile)
| '''''Kiminle?''' (С) кем?
'''''Neyle? Ne ile?''' (С) чем?''
| style="text-align: center;" | akşam-la → akşamla
(с вечером)
| style="text-align: center;" | akşamlar-la → akşamlarla
(с вечерами)
|}
 
----
 
== '''АФФИКСЫ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ''' ==
 
{| class="wikitable collapsible"
!colspan="3" style="background:#FFCC00"|С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ
 
|-
!Лицо||Склонение||Перевод
|-
|1 л. ед. ч., '''benim''' "мой"||akşam-ım → akşamım||мой вечер
|-
|2 л. ед. ч., '''senin''' "твой"||akşam-ın → akşamın||твой вечер
|-
|3 л. ед. ч., '''onun''' "его(-её)"||akşam-ı → akşamı||его / её вечер
|-
|1 л. мн. ч., '''bizim''' "наш"||akşam-ımız → akşamımız||наш вечер
|-
|2 л. мн. ч., '''sizin''' "ваш", "Ваш"||akşam-ınız → akşamınız||ваш вечер
|-
|3 л. мн. ч., '''onların''' "их"||akşam-(lar)ı → akşam(lar)ı||их вечер
|}
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]

Текущая версия от 17:14, 8 апреля 2018

Файл:Кунсткамера вечер.jpg
Кунсткамера вечер

ЗНАЧЕНИЯ

1. (gece) вечер

  • akşam gezintisi — вечерняя прогулка
  • bu akşam — сегодня вечером

2. вечером; вчера вечером

  • akşamlar — по вечерам, каждый вечер
  • Akşam olmaya başlamıştı. Стало вечереть. Завечерело.
  • Akşama görüşürüz. Увидимся вечером!

АНТОНИМЫ

sabah, seher


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Akşam ahıra, sabah çayıra. Отчего казак гладок — поел да на бок.
  • Akşam ise yat, sabah ise git. Akşam oldu kon, sabah oldu göç. Всему своё время.
  • Akşamdan kavur, sabaha savur. Сегодня деньги летят без толку, а завтра зубы положишь на полку.
  • Akşamdan sonra gelen misafirin yiyeceği odundur. Позднему гостю — кости.
  • Akşamdan sonra merhaba. Дорога ложка к обеду.
  • Akşamın hayrından sabahın şerri iyidir. Утро вечера мудренее.
  • Akşamın işini sabaha (yarına) bırakma (koyma). Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.
  • Ay karanlığı akşamdan belli olur. Лунная тьма с вечера заметна. Разумный видит, что к чему идёт.
  • Deli akşamdan sonra azar. Сумасшедший к вечеру с ума сходит (т.е. дурь к вечеру виднее).
  • Dünya ölümlü, gün akşamlı. Всему есть конец. Как верёвочка ни вейся, а концу быть.
  • Gün akşamlıdır. День имеет вечер (т.е. всему приходит конец).
  • Işığını akşamdan önce yakan, sabaha çırasında yağ bulamaz. Лучше скучновато, чем мотовато.
  • Kırk yılda bir gece hırsızlığa çıkacak olduk, onda da ay akşamdan doğdu. Kırk yılda bir namaz kılacak oldum, cami yıkıldı. В кои веки раз, да и то не про нас.

СКЛОНЕНИЕ

Hâl. Падеж Soru. Вопрос Число
Tekil. Ед. ч. Çoğul. Мн. ч.
1 Yalın Hâl.

Основной падеж

Kim? Кто?

Ne? Что?

akşam

(вечер)

akşamlar

(вечера)

2 İlgi Hâli.

Родительный падеж

Kimin? Чей? Кого?

Neyin? Чего?

akşam-ın → akşamın

(вечера)

akşamlar-ın → akşamların

(вечеров)

3 Yönelme Hâli.

Дательный падеж

Kime? Кому?

Neye? Чему?

akşam-a → akşama

(к вечеру)

akşamlar-a → akşamlara

(к вечерам)

4 Belirtme Hâli.

Винительный падеж

Kimi? Кого?

Neyi? Что?

akşam-ı → akşamı

((виню) вечер)

akşamlar-ı → akşamları

((виню) вечера)

5 Bulunma Hâli.

Местный падеж

Kimde? У кого?

Nerede? В каком месте? В чём?

akşam-da → akşamda

(на вечере)

akşamlar-da → akşamlarda

(на вечерах)

6 Ayrılma Hâli.

Исходный падеж

Kimden? От кого?

Nereden? Откуда? От/из чего?

akşam-dan → akşamdan

(с вечера)

akşamlar-dan → akşamlardan

(с вечеров)

7 Творительный падеж

(послелог ile)

Kiminle? (С) кем?

Neyle? Ne ile? (С) чем?

akşam-la → akşamla

(с вечером)

akşamlar-la → akşamlarla

(с вечерами)


АФФИКСЫ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

С ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ
Лицо Склонение Перевод
1 л. ед. ч., benim "мой" akşam-ım → akşamım мой вечер
2 л. ед. ч., senin "твой" akşam-ın → akşamın твой вечер
3 л. ед. ч., onun "его(-её)" akşam-ı → akşamı его / её вечер
1 л. мн. ч., bizim "наш" akşam-ımız → akşamımız наш вечер
2 л. мн. ч., sizin "ваш", "Ваш" akşam-ınız → akşamınız ваш вечер
3 л. мн. ч., onların "их" akşam-(lar)ı → akşam(lar)ı их вечер