Kötü: различия между версиями

Турецко-русский словарь | http://www.ansiklopedi.dilbydil.com | Энциклопедия турецкого языки
Нет описания правки
Нет описания правки
 
(не показано 18 промежуточных версий 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
1. плохой


2. чрезмерно, сильно
== '''ЗНАЧЕНИЯ''' ==


3. плохой человек
1. ([[hoşa gitmeyen]], [[fena]], [[zararlı]], [[tehlikeli]]) плохой, дурной, злой
*''daha da kötüsü'' — хуже того...


2. ([[aşırı]], [[çok]]) чрезмерно, сильно


----
----
Kötü haber tez duyulur. Плохая весть не стоит на месте.
== '''АНТОНИМ''' ==


[[Kategori:Türkçe Rusça Sözlük]]
[[İyi]]
----
 
== '''ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ''' ==
*'''Açtırma kutuyu, söyletme kötüyü.''' Не заставляй открывать коробок, не заставляй говорить плохое. Не буди лихо, пока оно тихо.
*'''Bir baş soğan bir kazanı kokutur. Bir korkak bir orduyu bozar. Bir kötünün yedi mahalleye zararı var. Bir uyuz keçi bir sürüyü boklar (pisler).''' Паршивая овца всё стадо портит.
*'''Borç en kötü yoksulluktur.''' Долг — худшая нищета. Тот в нищие пошёл, на ком долг тяжёл.
*'''Fena haber tez duyulur. Kara haber tez duyulur. Kötü haber tez yayılır.''' Плохие новости не заставляют долго себя ждать. Худые вести не лежат на месте.
*'''İş bitirenin kötüsü olmaz.''' Победителей не судят.
*'''İyi eden iyilik bulur, kötü eden kötülük bulur. İyi söyle iyi işit. İyi söylersen iyi işitirsin, kötü söylersen kötü işitirsin.''' Как аукнется — так и откликнется.
*'''İyi evlat babayı vezir, kötü evlat rezil eder.''' Хорошие дети делают отца визирем, а плохие позорят. Детки хороши — отцу, матери венец, худы — отцу, матери конец.
*'''Kötü komşu adamı hacet sahibi eder.''' Плохой сосед заставляет человека жить в нужде.
*'''Kötü söyleyen, iyi işitmez'''. Каков привет, таков и ответ.
*'''Kötüye iyilik etmek iyiye kötülük etmek gibidir'''. Делать добро плохому человеку всё равно что делать зло хорошему.
 
----
 
{| class="wikitable collapsible"
!colspan="3" style=«background:#FFCC00"|АФФИКСЫ СКАЗУЕМОСТИ
 
|-
!Лицо||Аффикс||Перевод
|-
|1 л. ед. ч., '''ben''' "я"||kötü-yüm → kötüyüm||я плохой(-ая)
|-
|2 л. ед. ч., '''sen''' "ты"||kötü-sün → kötüsün||ты плохой(-ая)
|-
|3 л. ед. ч., '''o''' "он(а)"||kötü → kötü||он(а) плохой(-ая)
|-
|1 л. мн. ч., '''biz''' "мы"||kötü-yüz → kötüyüz||мы плохие
|-
|2 л. мн. ч., '''siz''' "вы", "Вы"||kötü-sünüz → kötüsünüz||вы плохие
|-
|3 л. мн. ч., '''onlar''' "они"||kötü-ler → kötüler||они плохие
|}
[[Категория:Türkçe Rusça Sözlük]]

Текущая версия от 18:04, 27 апреля 2018

ЗНАЧЕНИЯ

1. (hoşa gitmeyen, fena, zararlı, tehlikeli) плохой, дурной, злой

  • daha da kötüsü — хуже того...

2. (aşırı, çok) чрезмерно, сильно


АНТОНИМ

İyi


ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

  • Açtırma kutuyu, söyletme kötüyü. Не заставляй открывать коробок, не заставляй говорить плохое. Не буди лихо, пока оно тихо.
  • Bir baş soğan bir kazanı kokutur. Bir korkak bir orduyu bozar. Bir kötünün yedi mahalleye zararı var. Bir uyuz keçi bir sürüyü boklar (pisler). Паршивая овца всё стадо портит.
  • Borç en kötü yoksulluktur. Долг — худшая нищета. Тот в нищие пошёл, на ком долг тяжёл.
  • Fena haber tez duyulur. Kara haber tez duyulur. Kötü haber tez yayılır. Плохие новости не заставляют долго себя ждать. Худые вести не лежат на месте.
  • İş bitirenin kötüsü olmaz. Победителей не судят.
  • İyi eden iyilik bulur, kötü eden kötülük bulur. İyi söyle iyi işit. İyi söylersen iyi işitirsin, kötü söylersen kötü işitirsin. Как аукнется — так и откликнется.
  • İyi evlat babayı vezir, kötü evlat rezil eder. Хорошие дети делают отца визирем, а плохие позорят. Детки хороши — отцу, матери венец, худы — отцу, матери конец.
  • Kötü komşu adamı hacet sahibi eder. Плохой сосед заставляет человека жить в нужде.
  • Kötü söyleyen, iyi işitmez. Каков привет, таков и ответ.
  • Kötüye iyilik etmek iyiye kötülük etmek gibidir. Делать добро плохому человеку всё равно что делать зло хорошему.

АФФИКСЫ СКАЗУЕМОСТИ
Лицо Аффикс Перевод
1 л. ед. ч., ben "я" kötü-yüm → kötüyüm я плохой(-ая)
2 л. ед. ч., sen "ты" kötü-sün → kötüsün ты плохой(-ая)
3 л. ед. ч., o "он(а)" kötü → kötü он(а) плохой(-ая)
1 л. мн. ч., biz "мы" kötü-yüz → kötüyüz мы плохие
2 л. мн. ч., siz "вы", "Вы" kötü-sünüz → kötüsünüz вы плохие
3 л. мн. ч., onlar "они" kötü-ler → kötüler они плохие